Biblia Todo Logo
ऑनलाइन बाइबिल
- विज्ञापनों -




यशायाह 43:2 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

2 जब तू समुद्र पार करेगा, मैं तेरे साथ रहूंगा। जब तू नदियों से होते हुए जाएगा तब नदियां तुझे डुबो न सकेंगी। यदि तू आग पर चलेगा, तो भी तू नहीं जलेगा; लपटें तुझे भस्‍म न कर सकेंगी;

अध्याय देखें प्रतिलिपि

पवित्र बाइबल

2 जब तुझ पर विपत्तियाँ पड़ती हैं, मैं तेरे साथ रहता हूँ। जब तू नदी पार करेगा, तू बहेगा नहीं। तू जब आग से होकर गुज़रेगा, तो तू जलेगा नहीं। लपटें तुझे हानि नहीं पहुँचायेंगी।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

Hindi Holy Bible

2 जब तू जल में हो कर जाए, मैं तेरे संग संग रहूंगा और जब तू नदियों में हो कर चले, तब वे तुझे न डुबा सकेंगी; जब तू आग में चले तब तुझे आंच न लगेगी, और उसकी लौ तुझे न जला सकेगी।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

2 जब तू जल में होकर जाए, मैं तेरे संग संग रहूँगा और जब तू नदियों में होकर चले, तब वे तुझे न डुबा सकेंगी; जब तू आग में चले तब तुझे आँच न लगेगी, और उसकी लौ तुझे न जला सकेगी।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

सरल हिन्दी बाइबल

2 जब तुम गहरे जल से होकर चलोगे, तुम मुझे अपने पास पाओगे; जब तुम नदियों से होकर आगे बढ़ोगे, वे तुम्हें डूबा न सकेंगी. जब तुम आग में से होकर निकलोगे, आग तुम्हें झुलसा न सकेगी; न ही लौ तुम्हें भस्म कर सकेगी.

अध्याय देखें प्रतिलिपि

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

2 जब तू जल में होकर जाए, मैं तेरे संग-संग रहूँगा और जब तू नदियों में होकर चले, तब वे तुझे न डुबा सकेगी; जब तू आग में चले तब तुझे आँच न लगेगी, और उसकी लौ तुझे न जला सकेगी।

अध्याय देखें प्रतिलिपि




यशायाह 43:2
40 क्रॉस रेफरेंस  

वह तुम्‍हें छ: विपत्तियों से बचाएगा, और सातवीं विपत्ति में भी तुम्‍हारी कुछ हानि न होगी।


यद्यपि मैं घोर अंधकारमय घाटी से गुजरता हूँ, तो भी अनिष्‍ट से नहीं डरता, क्‍योंकि हे प्रभु, तू मेरे साथ है। तेरी सोंठी, तेरी लाठी मुझे सहारा देती हैं।


जब तक तू मिल सकता है, सब भक्‍त तुझ से प्रार्थना करें; क्‍योंकि भयंकर जल-प्रवाह उन भक्‍तों तक नहीं पहुंच सकेगा।


परमेश्‍वर, तूने हमें परखा। जैसे चांदी शुद्ध की जाती है, वैसे तूने हमें शुद्ध किया।


तूने हमारे सिर को घुड़सवारों से कुचलवाया। हम अग्‍नि और जल के मध्‍य से गुजरे, तो भी तूने हमें मुक्‍त स्‍थान में पहुंचाया।


जब वह मुझे पुकारेगा, मैं उसे उत्तर दूंगा; संकट में मैं उसके साथ रहूंगा; मैं उसे मुक्‍त करूंगा और उसे महिमान्‍वित करूंगा।


पर इस्राएली समुद्र के मध्‍य सूखी भूमि पर चलकर पार हो गए। जल उनकी दाहिनी ओर तथा बायीं ओर दीवार बन कर खड़ा था।


परमेश्‍वर ने कहा, ‘मैं तेरे साथ रहूंगा। मैंने तुझे भेजा है; इस बात का यह चिह्‍न होगा : जब तू मेरे लोगों को मिस्र देश से निकाल कर लाएगा, तब इस पर्वत पर मेरी, अपने परमेश्‍वर की, सेवा करेगा।’


स्‍वर्गिक सेनाओं के प्रभु का आगमन होगा; बादल गरजेंगे, भूकम्‍प होगा, महानाद सुनाई देगा। बवंडर उठेगा, तूफान आएगा। भस्‍म करनेवाली अग्‍निज्‍वाला प्रकट होगी; और प्रभु तुझे दण्‍ड देगा।


देखो, प्रभु दूर से आ रहा है, उसकी क्रोधाग्‍नि प्रज्‍वलित है; धुएं का बादल उठ रहा है। उसके ओंठ क्रोध से फड़क रहे हैं, उसकी जीभ भस्‍मकारी ज्‍वाला के समान लपलपा रही है!


मत डर, क्‍योंकि मैं तेरे साथ हूं। डर से यहाँ-वहाँ मत ताक; क्‍योंकि मैं तेरा परमेश्‍वर हूं। मैं तुझे सुदृढ़ करूंगा, मैं तेरी सहायता करूंगा। विजय प्रदान करनेवाले अपने दाहिने हाथ का सहारा मैं तुझे दूंगा।


प्रभु कहता है : ओ याकूब, तू कीड़ा मात्र है; ओ इस्राएल, मत डर। मैं तेरी सहायता करूंगा। तुझे छुड़ानेवाला इस्राएल का पवित्र परमेश्‍वर मैं हूं।


मत डर; क्‍योंकि मैं तेरे साथ हूं। मैं तेरे वंशजों को पूर्व के देशों से लाऊंगा। ओ इस्राएल, मैं तुझे पश्‍चिम के देशों से एकत्र करूंगा।


‘बेबीलोन के राजा से तुम डर रहे हो, किन्‍तु तुम उससे मत डरो। मुझ-प्रभु की यह वाणी है। सुनो, मैं तुम्‍हारे साथ हूं, इसलिए तुम उस से मत डरो। मैं उसके हाथ से तुम्‍हें छुड़ाऊंगा, तुम्‍हें बचाऊंगा।


‘मैं-प्रभु, तुझसे कहता हूं, ओ मेरे सेवक याकूब, मत डर; क्‍योंकि मैं तेरे साथ हूं; जिन राष्‍ट्रों में मैंने तुझे खदेड़ दिया था, उन-सबका मैं पूर्ण संहार करूंगा; किन्‍तु मैं तेरा पूर्ण विनाश नहीं करूंगा। मैं तुझको दण्‍ड दूंगा, मैं तुझे बिना दण्‍ड दिए नहीं छोड़ूंगा, परन्‍तु मैं तुझे उचित परिमाण में दण्‍ड दूंगा।’


और ये तीनों व्यक्‍ति−शद्रक, मेशक और अबेदनगो बन्‍धे-बंधाए उस धधकती हुई अग्‍नि की भट्ठी में गिर पड़े।


प्रभु का सन्‍देश सुनाने वाले ईश-दूत हग्‍गय ने लोगों से कहा, ‘प्रभु यों कहता हैं : “मैं तुम्‍हारे साथ हूं।” ’


जैसे भट्ठी में चांदी शुद्ध की जाती है, वैसे ही मैं इस एक तिहाई आबादी को आग में झोंक कर उसे शुद्ध करूंगा। जैसे सोना परखा जाता है वैसे ही मैं उनको परखूंगा। वे मेरे नाम की दुहाई देंगे, और मैं उनको उत्तर दूंगा। मैं यह कहूंगा, “ये मेरे निज लोग हैं” , और वे यह कहेंगे, “प्रभु ही हमारा परमेश्‍वर है।” ’


देखो, वह दिन आ रहा है, जो धधकते तन्‍दूर के समान है। उस दिन सब अभिमानी और दुष्‍कर्मी भूसे के सदृश भस्‍म हो जाएंगे। स्‍वर्गिक सेनाओं का प्रभु यह कहता है: ‘आनेवाला दिन उन्‍हें जलाकर राख कर देगा, वे जड़-मूल से नष्‍ट हो जाएंगे।


“देखो, एक कुंवारी गर्भवती होगी और पुत्र को जन्‍म देगी, और उसका नाम ‘इम्‍मानुएल’ रखा जाएगा” − जिसका अर्थ है, “परमेश्‍वर हमारे साथ है।”


परन्‍तु प्रभु ने मेरी सहायता की और मुझे बल प्रदान किया, जिससे मैं शुभ संदेश पूर्ण रूप से सुना सकूँ और सभी जातियां उसे सुन सकें। मैं सिंह के मुँह से बच निकला।


प्रभु तुम्‍हारे साथ रहे! परमेश्‍वर की कृपा आप सब पर बनी रहे!


विश्‍वास के कारण उन लोगों ने लाल समुद्र को पार किया, मानो वह सूखी भूमि था और जब मिस्रियों ने वैसा ही करने की चेष्‍टा की, तो वे डूब मरे।


जब तक तू जीवित है तब तक कोई भी व्यक्‍ति तेरा सामना नहीं कर सकेगा। जैसे मैं मूसा के साथ था वैसे ही मैं तेरे साथ रहूँगा। मैं तुझे निस्‍सहाय नहीं छोड़ूँगा। मैं तुझे नहीं त्‍यागूंगा।


स्‍मरण रख, मैंने तुझे यह आज्ञा दी है: “शक्‍तिशाली और साहसी बन! भयभीत मत हो! निराश मत हो!” जहाँ-जहाँ तू जाएगा, वहाँ-वहाँ मैं, तेरा प्रभु परमेश्‍वर, तेरे साथ रहूँगा।’


हमारे पर का पालन करें:

विज्ञापनों


विज्ञापनों