Biblia Todo Logo
ऑनलाइन बाइबिल
- विज्ञापनों -




यशायाह 30:30 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

30 उस दिन प्रभु अपने भक्‍तों को अपनी तेजस्‍वी वाणी सुनाएगा और पृथ्‍वी की ओर नीचे आती हुई अपनी शक्‍तिशाली भुजा के दर्शन कराएगा। वह प्रचण्‍ड क्रोध, भस्‍मकारी ज्‍वाला, मेघों की गड़गड़ाहट, तूफान और ओलों की वर्षा में यह कार्य करेगा।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

पवित्र बाइबल

30 यहोवा सभी लोगों को अपनी महान वाणी सुनने को विवश करेगा। यहोवा लोगों को क्रोध के साथ नीचे आती हुई अपनी शक्तिशाली भुजा देखने को विवश करेगा। यह भुजा उस महा अग्नि के समान होगी जो सब कुछ भस्म कर डालती है। यहोवा की शक्ति उस आंधी के जैसी होगी जो तेज़ वर्षा और ओलों के साथ आती है।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

Hindi Holy Bible

30 और यहोवा अपनी प्रतापीवाणी सुनाएगा, और अपना क्रोध भड़काता और आग की लौ से भस्म करता हुआ, और प्रचण्ड आन्धी और अति वर्षा और ओलों के साथ अपना भुजबल दिखाएगा।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

30 और यहोवा अपनी प्रतापीवाणी सुनाएगा, और अपना क्रोध भड़काता और आग की लौ से भस्म करता हुआ, और प्रचण्ड आँधी और अति वर्षा और ओलों के साथ अपना भुजबल दिखाएगा।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

सरल हिन्दी बाइबल

30 तब याहवेह अपनी प्रतापमय वाणी सुनायेंगे और स्वर्ग से उनका बल उनके प्रचंड क्रोध, भस्म करनेवाली आग, भारी वर्षा और ओलों के द्वारा दिखाई देगा.

अध्याय देखें प्रतिलिपि

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

30 और यहोवा अपनी प्रतापीवाणी सुनाएगा, और अपना क्रोध भड़काता और आग की लौ से भस्म करता हुआ, और प्रचण्ड आँधी और अति वर्षा और ओलों के साथ अपना भुजबल दिखाएगा। (भज. 18:13,14)

अध्याय देखें प्रतिलिपि




यशायाह 30:30
50 क्रॉस रेफरेंस  

‘क्‍या तू कभी हिम के भण्‍डर-गृहों में गया है? क्‍या तूने कभी ओलों के भण्‍डारों को देखा है,


जिन्‍हें मैंने संकट-काल के लिए, युद्ध और लड़ाई के दिनों के लिए सुरक्षित रखा है?


क्‍या तेरा बाहुबल मेरे बराबर है? क्‍या तू मेरे समान गर्जना कर सकता है?


तब वह अपने क्रोध से उनको आतंकित करेगा, वह रोष में उनसे यह कहेगा,


राष्‍ट्र क्रोध करते हैं, राज्‍य विचलित होते हैं; किन्‍तु परमेश्‍वर के शब्‍द बोलते ही पृथ्‍वी पिघल जाती है।


प्रभु के लिए नया गीत गाओ; क्‍योंकि प्रभु ने अद्भुत कार्य किए हैं! उसके दाहिने हाथ ने उसकी पवित्र भुजा ने विजय प्राप्‍त की है।


जब तक, हे प्रभु, तेरे लोग, तेरी खरीदी हुई प्रजा, वहाँ से निकल न गई, तब तक आतंक और भय उन पर छाया रहा, तेरे भुजबल की महानता के कारण वे पत्‍थर के समान निर्जीव बने रहे।


मूसा ने अपनी लाठी आकाश की ओर उठाई तो प्रभु ने मेघों की गरज के साथ ओले भेजे। विद्युत् धरती की ओर दौड़ी। इस प्रकार प्रभु ने मिस्र देश पर ओलों की वर्षा की।


ओलों की वर्षा होती रही। विद्युत् निरन्‍तर ओलों के मध्‍य चमकती रही। जब से मिस्र राष्‍ट्र बना तब से ओलों की ऐसी भीषण वर्षा समस्‍त देश में कभी नहीं हुई थी।


अत: स्‍वामी, स्‍वर्गिक सेनाओं का प्रभु असीरिया के हृष्‍ट-पुष्‍ट योद्धाओं को क्षय रोग का शिकार बनाएगा; उसके वैभव के नीचे जलती हुई आग भभकेगी!


मैं, सेनाओं का प्रभु, उन पर चाबुक से प्रहार करूंगा; जैसा मैंने ओरेब चट्टान पर मिद्यानी सेना के विरुद्ध किया था। जैसा मैंने लाल सागर पर डंडे से प्रहार किया था वैसा ही अब मैं फरात नदी पर उसको उठाऊंगा।


प्रभु ने कहा था : ‘ओ असीरिया, धिक्‍कार है तुझे! तू मेरे क्रोध को चरितार्थ करनेवाला डंडा है; तू मेरी क्रोधाग्‍नि को सिद्ध करनेवाला सोंटा है।


देख, तुझे दण्‍ड देने के लिए प्रभु ने एक शक्‍तिशाली और बलवान राष्‍ट्र को नियुक्‍त किया है; वह ओलों की वर्षा जैसा तुझ पर बरसेगा; वह विनाशकारी तूफान के सदृश, प्रचण्‍ड तूफान के समान, बाढ़ की तेज धार के सदृश तुझ पर टूट पड़ेगा, और तुझे निर्दयतापूर्वक भूमि पर पटकेगा।


स्‍वर्गिक सेनाओं के प्रभु का आगमन होगा; बादल गरजेंगे, भूकम्‍प होगा, महानाद सुनाई देगा। बवंडर उठेगा, तूफान आएगा। भस्‍म करनेवाली अग्‍निज्‍वाला प्रकट होगी; और प्रभु तुझे दण्‍ड देगा।


जैसे पवित्र पर्व की रात में तुम गीत गाते हो, वैसे ही तुम उस दिन गीत गाओगे। जैसे प्रभु के पर्वत, इस्राएल की चट्टान पर आनेवाला तीर्थयात्री मार्ग में बांसुरी बजाता हुआ आनन्‍द मनाता है, वैसे ही तुम हृदय से आनन्‍द मनाओगे।


प्रभु अपने डण्‍डे से असीरियाई सेना पर प्रहार करेगा, और सैनिक उसकी आवाज सुनकर आतंक से थर्रा उठेंगे।


प्रभु ने मुझ से यह कहा: “सिंह या सिंह-शावक अपने शिकार को दबोच कर गुर्राता है; और उसको भगाने के लिए अनेक चरवाहे बुलाए जाते हैं। वे हल्‍ला करते हैं, पर वह उनके हो-हल्‍ला से आतंकित नहीं होता; वह उनके शोर-गुल की परवाह नहीं करता। इसी प्रकार मैं-स्‍वर्गिक सेनाओं का प्रभु सियोन पर्वत पर, उसकी पहाड़ी पर युद्ध करने के लिए नीचे आऊंगा।


फिर भी वन का सर्वनाश होगा, और नगर पूर्णत: मटियामेट हो जाएगा।


सियोन में रहनेवाले पापी भयभीत हैं; डर ने अधार्मिकों को दबोच लिया है। वे यह कहते हैं, “हम में से कौन व्यक्‍ति भस्‍म करनेवाली अग्‍नि में रह सकता है? हम में कौन व्यक्‍ति शाश्‍वत अग्‍नि में वास कर सकता है?”


वह दिन में धूप से बचाव के लिए छाया करेगी। वह आंधी और वर्षा से बचने के लिए आश्रय और शरण-स्‍थल होगी।


ओ प्रभु की भुजा! जाग! जाग! और अपने बल को धारण कर। जैसी तू प्राचीनकाल में, पुरानी पीढ़ियों के समय में जागी थी, वैसे आज भी जाग! ओ प्रभु की भुजा! क्‍या तू वही नहीं है जिसने रहब के टुकड़े-टुकड़े किए थे, जिसने जल-राक्षस को बेधा था?


सब राष्‍ट्रों की आंखों के सामने युद्ध के लिए प्रभु ने अपनी पवित्र भुजा प्रकट की है। समस्‍त पृथ्‍वी के देश, एक कोने से दूसरे कोने तक, हमारे परमेश्‍वर के उद्धार का दर्शन करेंगे।


प्रभु ने अपने दाहिने हाथ की, अपनी सामर्थी भुजा की शपथ खाई है : ‘निश्‍चय ही मैं भविष्‍य में तेरा अन्न तेरे शत्रुओं को फिर न दूंगा; जिस अंगूर-रस के लिए तूने खून पसीना एक किया है, विदेशी आक्रमणकारी उसे पी न सकेंगे।


देखो, प्रभु अग्‍नि में आएगा, और उसके रथ बवंडर के सदृश वेगवान होंगे। वह अपनी क्रोधाग्‍नि प्रकट करेगा, और अग्‍नि-ज्‍वाला के साथ अपना प्रकोप!


प्रभु हर एक प्राणी का अग्‍नि के माध्‍यम से और अपनी तलवार के द्वारा न्‍याय करेगा; वह अनेक लोगों का वध करेगा।


स्‍वर्गिक सेनाओं का प्रभु यों कहता है: ‘देखो, अनिष्‍ट की एक लहर एक राष्‍ट्र से दूसरे राष्‍ट्र में फैलेगी। पृथ्‍वी के उत्तरी सीमान्‍त से एक बड़ी आंधी उठ रही है।’


बाहरी आंगन तक करूबों के पंखों की फड़फड़ाहट सुनाई देने लगी। जैसी आवाज सर्वशक्‍तिमान परमेश्‍वर के बोलने पर होती है, वैसी ही करूबों के पंखों की फड़ाफड़ाहट थी।


इसलिए स्‍वामी-प्रभु यों कहता है : मैं क्रोध से प्रचण्‍ड आंधी बहाऊंगा। मेरे प्रकोप के कारण मूसलाधार वर्षा होगी। मैं गुस्‍से में बड़े-बड़े ओले गिराऊंगा, और उसको नष्‍ट कर दूंगा।


वे पहाड़ों की चोटियों पर कूद रहे हैं। उनके पंखों की सरसराहट रथों की खड़खड़ाहट जैसी सुनाई दे रही है; अथवा आग में धधकती खूँटियों की चटचटाहट है। टिड्डी-दल मानो युद्ध में पंिक्‍तबद्ध असंख्‍य सेना है।


मैं उसकी राजधानी रब्‍बा की शहरपनाह में आग लगाऊंगा; वह उसके गढ़ों को भस्‍म कर देगी। युद्ध के दिन कोलाहल के समय, झंझावत के दिन तूफान में यह आग लगेगी।


उसके पैरों तले पहाड़ पिघल जाएंगे, जैसे आग से मोम पिघल जाता है। घाटियाँ और गहरी बनेंगी, जैसे पानी ढाल को काटकर उसे गहरा बनाता है।


जाति के विरुद्ध जाति और राज्‍य के विरुद्ध राज्‍य उठ खड़ा होगा। जहाँ-तहाँ अकाल पड़ेंगे और भूकम्‍प आएँगे।


“प्रभु ने अपना बाहुबल प्रदर्शित किया है, उसने अक्‍खड़ घमण्‍डियों को तितर-बितर कर दिया।


प्रभु ने इस्राएली सेना के कारण उनमें भगदड़ मचा दी। इस्राएलियों ने उन्‍हें गिब्ओन नगर में बुरी तरह से मारा। उन्‍होंने उनका बेतहोरोन के पहाड़ी मार्ग तक पीछा किया। वे उन्‍हें अजेकाह और मक्‍केदाह नगर तक मारते गए।


जब एमोरी सैनिक इस्राएलियों के सम्‍मुख से अजेकाह की ओर भागते हुए बेतहोरोन की ढाल पर पहुंचे, तब प्रभु ने आकाश से बड़े-बड़े ओले उन पर बरसाए और वे मर गए। जितनी संख्‍या में इस्राएलियों ने तलवार से उन का वध किया था, उससे अधिक संख्‍या में वे ओलों से मर गए!


उसके पैर भट्टी में तपाए हुए पीतल की तरह चमक रहे थे और उसकी वाणी समुद्र की तरह गर्जन कर रही थी।


तब स्‍वर्ग में परमेश्‍वर का मन्‍दिर खुल गया और मन्‍दिर में परमेश्‍वर के विधान की मंजूषा दिखाई पड़ी। बिजलियाँ, वाणियाँ एवं मेघगर्जन उत्‍पन्न हुए, भूकम्‍प हुआ और भारी ओला-वृष्‍टि हुई।


शमूएल अग्‍नि-बलि चढ़ा रहा था कि पलिश्‍ती सेना इस्राएलियों से युद्ध करने के लिए पास आ गई। तब प्रभु ने उस दिन पलिश्‍तियों के विरुद्ध घोर गर्जन किया और उन्‍हें भयाक्रान्‍त कर दिया। वे उस दिन इस्राएलियों से पूर्णत: पराजित हो गए।


हमारे पर का पालन करें:

विज्ञापनों


विज्ञापनों