Biblia Todo Logo
ऑनलाइन बाइबिल
- विज्ञापनों -




भजन संहिता 102:9 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

9 मैं रोटी के सदृश राख खाता हूँ, मैं अपने पेय में आंसू मिलाता हूँ,

अध्याय देखें प्रतिलिपि

पवित्र बाइबल

9 मेरा गहरा दु:ख बस मेरा भोजन है। मेरे पेयों में मेरे आँसू गिर रहे हैं।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

Hindi Holy Bible

9 क्योंकि मैं ने रोटी की नाईं राख खाई और आंसू मिला कर पानी पीता हूं।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

9 क्योंकि मैं ने रोटी के समान राख खाई और आँसू मिलाकर पानी पीता हूँ।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

नवीन हिंदी बाइबल

9 क्योंकि मैं रोटी के समान राख खाता हूँ, और आँसू मिलाकर पानी पीता हूँ।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

सरल हिन्दी बाइबल

9 राख ही अब मेरा आहार हो गई है और मेरे आंसू मेरे पेय के साथ मिश्रित होते रहते हैं.

अध्याय देखें प्रतिलिपि




भजन संहिता 102:9
10 क्रॉस रेफरेंस  

मेरी आहें ही मेरा भोजन हैं, बहते हुए जल की तरह मेरी कराहें बहती हैं।


ओ मेरे प्राण, तू क्‍यों व्‍याकुल है? क्‍यों तू हृदय में अशांत है? ओ मेरे प्राण, तू परमेश्‍वर की आशा कर; मैं अपने उद्धार को, अपने परमेश्‍वर को पुन: सराहूँगा।


रात और दिन मेरे आंसू ही मेरा आहार रहे हैं। लोग निरन्‍तर मुझसे पूछते हैं, “कहां है तेरा परमेश्‍वर?”


उन्‍होंने खाने के लिए मुझे विष दिया; मेरी प्‍यास बुझाने के लिए मुझे पीने को सिरका दिया।


तूने उसे आंसू की रोटी खिलाई, और पीने को आंसू ही आंसू दिए।


ऐसे मनुष्‍य राख खानेवाले हैं। भ्रमपूर्ण मन ने उन्‍हें पथभ्रष्‍ट कर दिया है। वे अपने को बचा नहीं सकते और न यह कह सकते हैं, ‘हम मिथ्‍याचार में फंसे हुए हैं।’


उसकी चर्चा गत नगर में मत करो; वहां तुम मत रोओ, पर बेत-ल-अपरा की धूल में लोटो।


वे रेंगनेवाले जीव-जन्‍तुओं की तरह, सांप के समान धूल चाटेंगे। वे कांपते हुए अपने किलों से बाहर निकलेंगे। वे डरते हुए हमारे प्रभु परमेश्‍वर के पास जाएंगे; वे तेरे कारण भय से कांपेंगे।


हमारे पर का पालन करें:

विज्ञापनों


विज्ञापनों