Biblia Todo Logo
ऑनलाइन बाइबिल
- विज्ञापनों -




निर्गमन 12:19 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

19 सात दिन तक तुम्‍हारे घरों में खमीरी वस्‍तुएँ नहीं पाई जाएंगी; क्‍योंकि खमीर को खाने वाले सब व्यक्‍ति, चाहे वे विदेशी हों अथवा देशी, इस्राएली मंडली में से नष्‍ट किए जाएंगे।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

पवित्र बाइबल

19 सात दिन तक तुम लोगों के घरों में कोई ख़मीर नहीं होना चाहिए। कोई भी व्यक्ति चाहे वह इस्राएल का नागरिक हो या विदेशी, जो इस समय ख़मीर खाएगा अन्य इस्राएलियों से अवश्य अलग कर दिया जाएगा।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

Hindi Holy Bible

19 सात दिन तक तुम्हारे घरों में कुछ भी खमीर न रहे, वरन जो कोई किसी खमीरी वस्तु को खाए, चाहे वह देशी हो चाहे परदेशी, वह प्राणी इस्राएलियों की मण्डली से नाश किया जाए।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

19 सात दिन तक तुम्हारे घरों में कुछ भी ख़मीर न रहे, वरन् जो कोई किसी ख़मीरी वस्तु को खाए, चाहे वह देशी हो चाहे परदेशी, वह प्राणी इस्राएलियों की मण्डली से नष्‍ट किया जाए।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

नवीन हिंदी बाइबल

19 सात दिन तक तुम्हारे घरों में बिलकुल ख़मीर न हो। यदि कोई किसी ख़मीरी वस्तु को खाए, चाहे वह उस देश का निवासी हो या परदेशी, तो वह व्यक्‍ति इस्राएलियों की मंडली में से नष्‍ट किया जाए।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

सरल हिन्दी बाइबल

19 इन सात दिनों में तुम्हारे घर में खमीर न रखना. और यदि कोई व्यक्ति खमीर वाला भोजन करता हुआ पाया गया, तो उसे इस्राएली प्रजा में से मिटा दिया जाएगा—चाहे वह विदेशी हो या स्वदेशी.

अध्याय देखें प्रतिलिपि




निर्गमन 12:19
13 क्रॉस रेफरेंस  

तुम सात दिन तक बेखमीर रोटी खाना। तुम पहले ही दिन अपने-अपने घरों से खमीर दूर करना; क्‍योंकि जो व्यक्‍ति पहले दिन से सातवें दिन तक, इस अवधि में खमीरी वस्‍तु खाएगा, वह इस्राएली समाज में से नष्‍ट किया जाएगा।


तुम कोई भी खमीरी वस्‍तु न खाना। तुम अपने निवास स्‍थानों में बेखमीर रोटी ही खाना।’


प्रभु ने मूसा और हारून से कहा, ‘यह पास्‍का के पर्व की संविधि है : कोई भी विदेशी पास्‍का बलि को नहीं खाएगा,


यदि कोई प्रवासी तुम्‍हारे साथ निवास करता है और वह प्रभु के लिए पास्‍का का पर्व मनाना चाहे, तो उसके परिवार के सब पुरुषों का खतना किया जाए। तभी वह धर्मविधि में भाग लेकर पर्व को मना सकेगा। वह उस देश का ही निवासी समझा जाएगा। पर कोई भी खतना-रहित मनुष्‍य पास्‍का बलि को नहीं खा सकता।


मूसा ने इस्राएलियों से कहा, ‘इस दिन को स्‍मरण रखना। इस दिन तुम मिस्र देश से, दासत्‍व के घर से, निकले थे। प्रभु ने अपने भुजबल से तुम्‍हें उस स्‍थान से बाहर निकाला था। इस दिन खमीरी रोटी न खाई जाए।


सात दिन तक बेखमीर रोटी खाई जाएगी। खमीरी रोटी तुम्‍हारे पास न दिखाई दे, यहाँ तक कि समस्‍त देश में तुम्‍हारे पास खमीर न दिखे।


तू बेखमीर रोटी का पर्व मनाना। जैसी आज्ञा मैंने तुझे दी है, उसके अनुसार तू निर्धारित समय पर अबीब महीने में सात दिन तक बेखमीर रोटी खाना; क्‍योंकि तुम उस महीने में मिस्र देश से बाहर निकले थे। कोई भी व्यक्‍ति मेरे दर्शन के लिए खाली हाथ न आए।


जो कोई इसके सदृश सम्‍मिश्रण तैयार करेगा, अथवा किसी अपुरोहित को उसमें से देगा तो वह अपने समाज में से नष्‍ट किया जाएगा।” ’


‘तू बेखमीर रोटी का पर्व मनाना। जैसी आज्ञा मैंने तुझे दी है, उसके अनुसार तू निर्धारित समय पर आबीब महीने में सात दिन तक बेखमीर रोटी खाना; क्‍योंकि तू उस आबीब महीने में मिस्र देश से बाहर निकला था।


पहले महीने के चौदहवें दिन सन्‍ध्‍या समय प्रभु का पास्‍का (फसह) पर्व मनाना;


किन्‍तु वह व्यक्‍ति जो शुद्ध है और यात्रा पर नहीं है, फिर भी पास्‍का का पर्व नहीं मनाता है, तो वह अपने लोगों से नष्‍ट किया जाएगा; क्‍योंकि उसने प्रभु का चढ़ावा उसके निर्धारित समय पर नहीं चढ़ाया। वह अपने पाप का भार स्‍वयं वहन करेगा।


तू उस पशु-बलि के साथ खमीरी रोटी मत खाना। तू सात दिन तक उसके साथ बेखमीर रोटी, “दु:ख की रोटी” खाना, क्‍योंकि तू मिस्र देश से हड़बड़ी में निकला था। इस प्रकार तू अपने जीवन भर उस दिन को स्‍मरण रखेगा, जब तू मिस्र देश से बाहर निकला था।


हमारे पर का पालन करें:

विज्ञापनों


विज्ञापनों