Biblia Todo Logo
ऑनलाइन बाइबिल
- विज्ञापनों -




निर्गमन 12:15 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

15 तुम सात दिन तक बेखमीर रोटी खाना। तुम पहले ही दिन अपने-अपने घरों से खमीर दूर करना; क्‍योंकि जो व्यक्‍ति पहले दिन से सातवें दिन तक, इस अवधि में खमीरी वस्‍तु खाएगा, वह इस्राएली समाज में से नष्‍ट किया जाएगा।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

पवित्र बाइबल

15 इस पवित्र पर्व पर तुम लोग अख़मीरी आटे की रोटियाँ सात दिनों तक खाओगे। इस पवित्र पर्व के आने पर तुम लोग पहले दिन अपने घरों से सारे ख़मीर को निकाल बाहर करोगे। इस पवित्र पर्व के पूरे सात दिन तक किसी को भी ख़मीर नहीं खाना चाहिए। यदि कोई व्यक्ति ख़मीर खाए तो उसे तुम इस्राएल के अन्य व्यक्तियों से निश्चय ही अलग कर देना।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

Hindi Holy Bible

15 सात दिन तक अखमीरी रोटी खाया करना, उन में से पहिले ही दिन अपने अपने घर में से खमीर उठा डालना, वरन जो पहिले दिन से ले कर सातवें दिन तक कोई खमीरी वस्तु खाए, वह प्राणी इस्राएलियों में से नाश किया जाए।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

15 “सात दिन तक अख़मीरी रोटी खाया करना, उनमें से पहले ही दिन अपने अपने घर में से ख़मीर हटा देना, वरन् जो कोई पहले दिन से लेकर सातवें दिन तक कोई ख़मीरी वस्तु खाए, वह प्राणी इस्राएलियों में से नष्‍ट किया जाए।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

नवीन हिंदी बाइबल

15 “तुम सात दिन तक अख़मीरी रोटी खाना, और पहले ही दिन अपने घरों में से ख़मीर हटा देना, क्योंकि जो कोई पहले दिन से लेकर सातवें दिन तक कोई भी ख़मीरी वस्तु खाए, उस व्यक्‍ति को इस्राएलियों में से नष्‍ट किया जाए।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

सरल हिन्दी बाइबल

15 पहले दिन सब अपने-अपने घर से खमीर निकालकर फेंक देना और सात दिन तक बिना खमीर की रोटी खाना. अगर कोई इन सात दिनों में खमीर वाली रोटी खाएगा तो उसे इस्राएलियों के बीच से काट दिया जाएगा.

अध्याय देखें प्रतिलिपि




निर्गमन 12:15
28 क्रॉस रेफरेंस  

खतनारहित पुरुष अर्थात् जिसके शिश्‍न के अग्रचर्म का खतना नहीं किया गया है, वह अपने लोगों में से नष्‍ट किया जाएगा, क्‍योंकि उसने मेरे विधान का उल्‍लंघन किया है।’


इस्राएली राष्‍ट्र के लोगों ने जो यरूशलेम में उपस्‍थित थे, बड़े आनन्‍द-उत्‍साह के साथ सात दिन तक बेखमीर रोटी का पर्व मनाया। उप-पुरोहित तथा पुरोहित प्रतिदिन प्रभु की स्‍तुति गाते थे। वे जोर-शोर से प्रभु का स्‍तुति-गान करते थे।


उन्‍होंने सात दिन तक बेखमीर रोटी का पर्व आनन्‍द-उल्‍लास से मनाया; क्‍योंकि प्रभु ने उन्‍हें आनंदित किया था, और असीरिया के सम्राट का हृदय उनकी ओर उन्‍मुख किया था। असीरिया के सम्राट ने इस्राएली कौम के परमेश्‍वर के भवन के निर्माण में उनकी सहायता की थी।


वे उसी रात मेमने का मांस अग्‍नि में भूनकर खाएँगे। वे मांस को बेखमीर रोटी और कड़वे साग-पात के साथ खाएँगे।


मूसा ने इस्राएलियों से कहा, ‘इस दिन को स्‍मरण रखना। इस दिन तुम मिस्र देश से, दासत्‍व के घर से, निकले थे। प्रभु ने अपने भुजबल से तुम्‍हें उस स्‍थान से बाहर निकाला था। इस दिन खमीरी रोटी न खाई जाए।


तू बेखमीर रोटी का पर्व मनाना। जैसी आज्ञा मैंने तुझे दी है, उसके अनुसार तू निर्धारित समय पर अबीब महीने में सात दिन तक बेखमीर रोटी खाना; क्‍योंकि तुम उस महीने में मिस्र देश से बाहर निकले थे। कोई भी व्यक्‍ति मेरे दर्शन के लिए खाली हाथ न आए।


जो कोई इसके सदृश सम्‍मिश्रण तैयार करेगा, अथवा किसी अपुरोहित को उसमें से देगा तो वह अपने समाज में से नष्‍ट किया जाएगा।” ’


जो कोई व्यक्‍ति सूंघने के लिए इसके सदृश धूप बनाएगा, वह अपने समाज में से नष्‍ट किया जाएगा।’


तुम विश्राम-दिवस मनाना, क्‍योंकि वह तुम्‍हारे लिए पवित्र दिवस है। उसे अपवित्र करने वाले व्यक्‍ति को निश्‍चय ही मृत्‍यु-दण्‍ड दिया जाएगा। जो व्यक्‍ति उस दिन कोई कार्य करेगा, वह अपने समाज में से नष्‍ट किया जाएगा।


‘तू बेखमीर रोटी का पर्व मनाना। जैसी आज्ञा मैंने तुझे दी है, उसके अनुसार तू निर्धारित समय पर आबीब महीने में सात दिन तक बेखमीर रोटी खाना; क्‍योंकि तू उस आबीब महीने में मिस्र देश से बाहर निकला था।


‘तू मेरी पशु-बलि का रक्‍त खमीरी रोटी के साथ मत चढ़ाना। तू पास्‍का पर्व की पशु-बलि सबेरे तक न छोड़ना।


‘यदि इस्राएली समाज का कोई व्यक्‍ति अथवा उनके मध्‍य निवास करने वाला प्रवासी रक्‍तपान करता है, तो मैं रक्‍तपान करने वाले व्यक्‍ति से विमुख रहूंगा और उसके लोगों के मध्‍य में से उसको नष्‍ट करूंगा;


प्रत्‍येक प्राणी का प्राण उसका रक्‍त है, इसलिए मैंने इस्राएली समाज से कहा है : तुम किसी प्राणी का रक्‍तपान मत करना; क्‍योंकि प्रत्‍येक प्राणी का प्राण उसका रक्‍त है। रक्‍तपान करने वाला व्यक्‍ति समाज में से नष्‍ट किया जाएगा।


प्रभु ऐसा कार्य करने वाले को, चाहे वह प्रवासी हो या स्‍थायी निवासी, यहूदा प्रदेश से निष्‍कासित करे, चाहे वह स्‍वर्गिक सेनाओं के प्रभु को चढ़ाने के लिए भेंट ही क्‍यों न लाए।


इसी महीने के पन्‍द्रहवें दिन यात्रा-पर्व है। सात दिन तक बेखमीर रोटी खाई जाएगी।


किन्‍तु वह व्यक्‍ति जो शुद्ध है और यात्रा पर नहीं है, फिर भी पास्‍का का पर्व नहीं मनाता है, तो वह अपने लोगों से नष्‍ट किया जाएगा; क्‍योंकि उसने प्रभु का चढ़ावा उसके निर्धारित समय पर नहीं चढ़ाया। वह अपने पाप का भार स्‍वयं वहन करेगा।


तब शिष्‍य समझ गये कि येशु ने रोटी के खमीर से नहीं, बल्‍कि फरीसियों और सदूकियों की शिक्षा से सावधान रहने को कहा था।


इतने में हजारों लोगों की भीड़ लग गई, यहाँ तक कि लोग एक दूसरे को कुचल रहे थे। तब येशु पहले अपने शिष्‍यों से कहने लगे, “फरीसियों के कपटरूपी खमीर से सावधान रहो।


पर्व के दिन समाप्‍त हुए तो वे लौटे; परन्‍तु किशोर येशु यरूशलेम में ही रह गया। उसके माता-पिता यह नहीं जानते थे।


और जब उसने यह देखा कि इससे यहूदी प्रसन्न हुए, तो उसने पतरस को भी गिरफ्‍तार कर लिया। उन दिनों बेखमीर रोटियों का पर्व था।


अच्‍छा यही होता कि जो लोग आप में अशान्‍ति उत्‍पन्न कर रहे हैं, वे अपने को नपुंसक बना लेते!


तू उस पशु-बलि के साथ खमीरी रोटी मत खाना। तू सात दिन तक उसके साथ बेखमीर रोटी, “दु:ख की रोटी” खाना, क्‍योंकि तू मिस्र देश से हड़बड़ी में निकला था। इस प्रकार तू अपने जीवन भर उस दिन को स्‍मरण रखेगा, जब तू मिस्र देश से बाहर निकला था।


तू अपने किसी भी नगर में, जो तेरा प्रभु परमेश्‍वर तुझे दे रहा है, पास्‍का के पशु को बलि नहीं करेगा;


तू छ: दिन तक बेखमीर रोटी खाना, और सातवें दिन अपने प्रभु परमेश्‍वर के लिए एक गम्‍भीर समारोह आयोजित करना। उस दिन तू कोई काम मत करना।


हमारे पर का पालन करें:

विज्ञापनों


विज्ञापनों