Biblia Todo Logo
ऑनलाइन बाइबिल
- विज्ञापनों -




नहूम 1:10 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

10 वे अपनी रंगरलियों में उलझे हुए कांटों की तरह, सूखे भूसे की तरह भस्‍म हो जाएंगे।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

पवित्र बाइबल

10 तुम्हारे शत्रु उलझे हुये काँटों से नष्ट होंगे। वे सूखी घास जैसे शीघ्र जल जायेंगे।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

Hindi Holy Bible

10 क्योंकि चाहे वे कांटों से उलझे हुए हों, और मदिरा के नशे में चूर भी हों, तौभी वे सूखी खूंटी की नाईं भस्म किए जाएंगे।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

10 क्योंकि चाहे वे काँटों से उलझे हुए हों, और मदिरा के नशे में चूर भी हों, तौभी वे सूखी खूँटी के समान भस्म किए जाएँगे।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

सरल हिन्दी बाइबल

10 वे कंटीली झाड़ियों में उलझेंगे, दाखमधु पीकर मतवाले होंगे; उनको उपज के सूखी खूंटी के समान जलाकर नष्ट किया जाएगा.

अध्याय देखें प्रतिलिपि

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

10 क्योंकि चाहे वे काँटों से उलझे हुए हों, और मदिरा के नशे में चूर भी हों, तो भी वे सूखी खूँटी की समान भस्म किए जाएँगे।

अध्याय देखें प्रतिलिपि




नहूम 1:10
19 क्रॉस रेफरेंस  

अबशालोम ने राजभोज तैयार किया। उसने अपने सेवकों को यह आदेश दिया, ‘ध्‍यान से मेरी बात सुनो। जब अम्‍नोन शराब पीकर मदहोश हो जाएगा, और जब मैं तुम से यह कहूँगा : “अम्‍नोन पर वार करो,” तब तुम उसे मार डालना। मत डरना। मैंने तुम्‍हें इस बात का आदेश दिया है। साहसी बनो! शूरवीर बनो!’


उन्‍होंने मुझे मधुमक्‍खियों के सदृश घेर लिया, वे कांटों की आग-जैसे भभक रहे हैं; पर प्रभु के नाम से मैं उनका नाश करता हूं!


जैसे धुआं उड़ाया जाता है, वैसे ही तू उन्‍हें उड़ा दे; जैसे मोम आग के सामने पिघलती है, वैसे ही दुर्जन परमेश्‍वर के समक्ष नष्‍ट हो जाएंगे।


तू अपने महा प्रताप से बैरियों को गिरा देता है; तू अपना कोप उन पर प्रेषित करता है; वह उन्‍हें भूसे के सदृश भस्‍म कर देता है।


अत: इस्राएली लोग भूसा के लिए अन्न के पौधे की खूंटियां एकत्र करने हेतु समस्‍त मिस्र देश में फैल गए।


मुझ में अब कोप नहीं रहा। यदि मैं कंटीले झाड़-झंखाड़ पाऊंगा, तो मैं उसके विरुद्ध युद्ध छेड़ दूंगा, मैं उन-सब को भस्‍म कर दूंगा।


देख, वे सब भूसा है, और आग उन्‍हें भस्‍म कर देगी। वे अपने प्राण को आग की लपटों से बचा नहीं सकते। यह आग तापने के लिए नहीं है; इस आग के सम्‍मुख कोई नहीं बैठ सकता।


जैसे अग्‍नि की लपटें खूंटों को भस्‍म कर देती हैं; जैसे सूखी घास ज्‍वाला में जलकर राख बन जाती है, वैसे ही उन लोगों की जड़ सड़ जाएगी, उनके फूल धूल की तरह उड़ जाएंगे; क्‍योंकि उन्‍होंने स्‍वर्गिक सेनाओं के प्रभु की व्‍यवस्‍था को मानने से इन्‍कार किया; उन्‍होंने इस्राएल के पवित्र परमेश्‍वर की वाणी को तुच्‍छ समझा।


वे एक दूसरे से कहते हैं : ‘आओ, शराब ले आएं, हम शराब पीकर छक जाएं, कल का दिन भी आज के समान अत्‍यन्‍त सुहावना होगा।’


दुष्‍टता अग्‍नि के सदृश धधकती है; वह कंटीले झाड़-झंखाड़ को भस्‍म करती है। वह जंगल की घनी झाड़ियों में भी आग लगाती है, और मनुष्‍य धूएँ के घने बादल में सिमट कर ऊपर लुप्‍त हो जाते हैं।


जब वे भूख की आग से जलेंगे, तब मैं उनके लिए भोज तैयार करूंगा। मैं उनको मतवाला कर दूंगा। और वे नशे में चूर हो जाएंगे, वे चिर निन्‍द्रा में सो जाएंगे, और कभी न जागेंगे।


‘मैं बेबीलोन के उच्‍चाधिकारियों, विद्वानों, राज्‍यपालों, सेनापतियों और योद्धाओं को मतवाला कर दूंगा; वे चिरनिद्रा में सो जाएंगे, और कभी नहीं जागेंगे।’ यह राजाधिराज की वाणी है, जिसका नाम है : ‘स्‍वर्गिक सेनाओं का प्रभु’।


उनकी अच्‍छाई का अर्थ है−कंटीली झाड़ी! उनकी ईमानदारी का मतलब है−कांटे! उनके प्रहरियों द्वारा सूचित दिन, उनके दण्‍ड का दिन समीप आ गया। अब आतंक उनके निकट है।


ओ नीनवे, तू प्रभु के कोप की मदिरा पिएगी तू स्‍तम्‍भित हो जाएगी; तू शत्रु से भागकर आश्रय की तलाश करेगी।


देखो, वह दिन आ रहा है, जो धधकते तन्‍दूर के समान है। उस दिन सब अभिमानी और दुष्‍कर्मी भूसे के सदृश भस्‍म हो जाएंगे। स्‍वर्गिक सेनाओं का प्रभु यह कहता है: ‘आनेवाला दिन उन्‍हें जलाकर राख कर देगा, वे जड़-मूल से नष्‍ट हो जाएंगे।


अबीगइल नाबाल के पास लौटी। उसने देखा कि उसका पति घर में भव्‍य भोज कर रहा है, जैसे राजकीय भोज हो। उसका हृदय आनन्‍दमग्‍न है। वह नशे में चूर है। अत: अबीगइल ने उसे सबेरे तक कोई भी बात नहीं बतायी।


हमारे पर का पालन करें:

विज्ञापनों


विज्ञापनों