राजा ने शिमेई से यह भी कहा, “आपको उन सारे बुरे व्यवहारों और गलतियों का अहसास है, जो आपने मेरे पिता दावीद के साथ की थी; इसलिये याहवेह आपके द्वारा किए गए इन दुरव्यवहारों को आपके ही ऊपर लौटा ले आएंगे.
सभोपदेशक 7:22 - सरल हिन्दी बाइबल क्योंकि तुम्हें मालूम होगा कि ठीक इसी तरह तुम भी बहुतों की निंदा कर चुके हो. पवित्र बाइबल और तुम जानते हो कि तुमने भी अनेक अवसरों पर दूसरों के बारे में बुरी बातें कही हैं। Hindi Holy Bible क्योंकि तू आप जानता है कि तू ने भी बहुत बेर औरों को शाप दिया है॥ पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तुम्हारा हृदय जानता है कि स्वयं तुमने भी अनेक बार दूसरे व्यक्तियों को अपशब्द कहे हैं। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) क्योंकि तू आप जानता है कि तू ने भी बहुत बार दूसरों को शाप दिया है। नवीन हिंदी बाइबल क्योंकि तू तो स्वयं जानता है कि तूने भी बहुत बार दूसरों को शाप दिया है। इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 क्योंकि तू आप जानता है कि तूने भी बहुत बार औरों को श्राप दिया है। |
राजा ने शिमेई से यह भी कहा, “आपको उन सारे बुरे व्यवहारों और गलतियों का अहसास है, जो आपने मेरे पिता दावीद के साथ की थी; इसलिये याहवेह आपके द्वारा किए गए इन दुरव्यवहारों को आपके ही ऊपर लौटा ले आएंगे.
इन सभी कामों की छानबीन मैंने बुद्धि द्वारा की और मैंने कहा, “मैं बुद्धिमान बनूंगा,” मगर यह मुझसे बहुत दूर थी.
क्योंकि हृदय से ही बुरे विचार, हत्या, व्यभिचार, वेश्यागामी, चोरियां, झूठी गवाही तथा निंदा उपजा करती हैं.
इसी जीभ से हम प्रभु और पिता परमेश्वर की वंदना करते हैं और इसी से हम मनुष्यों को, जो परमेश्वर के स्वरूप में रचे गए हैं, शाप भी देते हैं.