मैं आया हूं कि “ ‘पुत्र को उसके पिता के विरुद्ध, पुत्री को उसकी माता के विरुद्ध तथा बहू को उसकी सास के विरुद्ध उकसाऊं.
यूहन्ना 7:43 - सरल हिन्दी बाइबल इस प्रकार मसीह येशु के कारण भीड़ में मतभेद हो गया. पवित्र बाइबल इस तरह लोगों में फूट पड़ गयी। Hindi Holy Bible सो उसके कारण लोगों में फूट पड़ी। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) इस प्रकार येशु के विषय में लोगों में मतभेद हो गया। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) अत: उसके कारण लोगों में फूट पड़ी। नवीन हिंदी बाइबल अतः उसके कारण लोगों में फूट पड़ गई। इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 अतः उसके कारण लोगों में फूट पड़ी। |
मैं आया हूं कि “ ‘पुत्र को उसके पिता के विरुद्ध, पुत्री को उसकी माता के विरुद्ध तथा बहू को उसकी सास के विरुद्ध उकसाऊं.
क्या विचार है तुम्हारा—क्या मैं पृथ्वी पर मेल-मिलाप के लिए आया हूं? नहीं! मेल-मिलाप नहीं, परंतु फूट के लिए.
यद्यपि मसीह येशु के विषय में लोगों में बड़ा विवाद हो रहा था—कुछ कह रहे थे, “वह भला व्यक्ति है.” और कुछ का कहना था, “नहीं, वह भरमानेवाला है—सबके साथ छल करता है.”
इस पर कुछ फ़रीसी कहने लगे, “वह व्यक्ति परमेश्वर की ओर से नहीं है, क्योंकि वह शब्बाथ के विधान का पालन नहीं करता.” परंतु अन्य कहने लगे, “कोई पापी व्यक्ति ऐसे अद्भुत चिह्न कैसे दिखा सकता है?” इस विषय को लेकर उनमें मतभेद हो गया.