वह, जो चार दिन से मरा हुआ था, बाहर आ गया. उसका सारा शरीर पट्टियों में और उसका मुख कपड़े में लिपटा हुआ था. मसीह येशु ने उनसे कहा, “इसे खोल दो और जाने दो.”
यूहन्ना 20:5 - सरल हिन्दी बाइबल उसने झुककर अंदर झांका और देखा कि वहां कपड़े की पट्टियों का ढेर लगा है किंतु वह भीतर नहीं गया. पवित्र बाइबल उसने नीचे झुककर देखा कि वहाँ कफ़न के कपड़े पड़े हैं। किन्तु वह भीतर नहीं गया। Hindi Holy Bible और झुककर कपड़े पड़े देखे: तौभी वह भीतर न गया। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) उसने झुक कर यह देखा कि पट्टियाँ पड़ी हुई हैं, किन्तु वह कबर के भीतर नहीं गया। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) और झुककर कपड़े पड़े देखे, तौभी वह भीतर न गया। नवीन हिंदी बाइबल और उसने झाँककर कफ़न को पड़े हुए देखा, फिर भी वह भीतर नहीं गया। इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और झुककर कपड़े पड़े देखे: तो भी वह भीतर न गया। |
वह, जो चार दिन से मरा हुआ था, बाहर आ गया. उसका सारा शरीर पट्टियों में और उसका मुख कपड़े में लिपटा हुआ था. मसीह येशु ने उनसे कहा, “इसे खोल दो और जाने दो.”
इन लोगों ने मसीह येशु का शव लिया और यहूदियों की अंतिम संस्कार की रीति के अनुसार उस पर यह मिश्रण लगाकर कपड़े की पट्टियों में लपेट दिया.
परंतु मरियम कब्र की गुफ़ा के बाहर खड़ी रो रही थी. उन्होंने रोते-रोते झुककर कब्र की गुफ़ा के अंदर झांका.
वे दोनों साथ साथ दौड़ रहे थे किंतु वह अन्य शिष्य दौड़ते हुए पेतरॉस से आगे निकल गया और कब्र पर पहले पहुंच गया.
शिमओन पेतरॉस भी उसके पीछे-पीछे आए और उन्होंने कब्र में प्रवेश कर वहां कपड़े की पट्टियों का ढेर