भजन संहिता 89:45 - सरल हिन्दी बाइबल आपने उसकी युवावस्था के दिन घटा दिए हैं; आपने उसे लज्जा के वस्त्रों से ढांक दिया है. पवित्र बाइबल तूने उसके जीवन को कम कर दिया, और उसे लज्जित किया। Hindi Holy Bible तू ने उसकी जवानी को घटाया, और उसको लज्जा से ढांप दिया है॥ पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तूने उसके यौवन के दिन घटा दिए, और उसे पराजय की लज्जा से गड़ जाने दिया। सेलाह पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तू ने उसकी जवानी को घटाया, और उसको लज्जा से ढाँप दिया है। (सेला) नवीन हिंदी बाइबल तूने उसकी जवानी के दिनों को घटा दिया है, और उसे लज्जा से ढाँप दिया है। सेला। इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तूने उसकी जवानी को घटाया, और उसको लज्जा से ढाँप दिया है। (सेला) |
मेरी जीवन यात्रा पूर्ण भी न हुई थी, कि उन्होंने मेरा बल शून्य कर दिया; उन्होंने मेरी आयु घटा दी.
मेरे विरोधियों को अनादर के वस्त्रों के समान धारण करनी होगी, वे अपनी ही लज्जा को कंबल जैसे लपेट लेंगे.
वे, जो मुझ पर आरोप लगाते हैं, लज्जा में ही नष्ट हो जाएं; जो मेरी हानि करने पर सामर्थ्यी हैं, लज्जा और अपमान में समा जाएं.
आपका पवित्र स्थान आपके लोगों को कुछ समय के लिये ही मिला था, लेकिन हमारे शत्रुओं ने इसे रौंद डाला.
हमारे प्रभु ने कैसे अपने कोप में ज़ियोन की पुत्री को एक मेघ के नीचे डाल दिया है! उन्होंने इस्राएल के वैभव को स्वर्ग से उठाकर पृथ्वी पर फेंक दिया है; उन्होंने अपनी चरण चौकी को अपने क्रोध के अवसर पर स्मरण न रखा.
तब मेरा शत्रु यह देखेगा और लज्जा से अपना मुंह ढांप लेगा, यह शत्रु वही है, जिसने मुझसे कहा था, “कहां है याहवेह तुम्हारा परमेश्वर?” तब मैं उस शत्रु के पतन को देखूंगा; यहां तक की वह गली के कीचड़ की तरह पैरों तले रौंदा जाएगा.