उन्होंने चट्टान को ऐसे खोल दिया, कि उसमें से उनके निमित्त जल बहने लगा; यह जल वन में नदी जैसे बहने लगा.
भजन संहिता 78:16 - सरल हिन्दी बाइबल उन्होंने चट्टान में से जलधाराएं प्रवाहित कर दीं, कि जल नदी समान प्रवाहित हो चला. पवित्र बाइबल परमेश्वर चट्टान से जलधारा वैसे लाया जैसे कोई नदी हो! Hindi Holy Bible उसने चट्टान से भी धाराएं निकालीं और नदियों का सा जल बहाया॥ पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) उसने चट्टान में से जलधाराएं निकालीं और जल को नदियों जैसा बहाया था। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) उसने चट्टान से भी धाराएँ निकालीं और नदियों का सा जल बहाया। नवीन हिंदी बाइबल उसने चट्टान में से जल की धाराएँ निकालीं और नदियों का सा जल बहाया। इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 उसने चट्टान से भी धाराएँ निकालीं और नदियों का सा जल बहाया। |
उन्होंने चट्टान को ऐसे खोल दिया, कि उसमें से उनके निमित्त जल बहने लगा; यह जल वन में नदी जैसे बहने लगा.
आपने अपने धनुष को खोल से निकाला, आपने बहुत सारे तीरों को मंगाया. आपने नदियों के द्वारा पृथ्वी को बांट दिया;
“अपनी लाठी अपने साथ लेकर तुम और तुम्हारा भाई अहरोन, सारी सभा को इकट्ठा कर उनकी दृष्टि में उस चट्टान से बात करो कि वह अपना जल निकाल दे. ऐसा करके तुम उस चट्टान में से उनके लिए जल निकालोगे कि सारी सभा तथा उनके पशु जल पी सकें.”
जिन्होंने तुम्हें उस बड़े और भयानक निर्जन प्रदेश से यहां लाया है, जहां विषैले सांप और बिच्छू थे, भूमि सूखी थी, जहां जल नहीं मिलता था, वहां याहवेह तुम्हारे परमेश्वर ने ही उस चकमक की चट्टान में से जल निकाला.
तुम्हारे द्वारा बनाई उस पाप की मूरत, उस बछड़े को लेकर मैंने उसे आग में जला दिया, उसे कुचल-कुचल कर इतना पीस डाला, कि वह धूल समान बारीक़ हो गया. मैंने यह धूल उस नदी में बहा दी, जो उस पर्वत से निकल रही थी.