और वह मेलबलि में से यहोवा के लिये हवन करे, अर्थात् जिस चरबी से अंतड़ियाँ ढपी रहती हैं, और जो चरबी उनमें लिपटी रहती है वह भी,
लैव्यव्यवस्था 4:10 - पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) जैसे मेलबलिवाले चढ़ावे के बछड़े से अलग किए जाते हैं, और याजक इनको होमबलि की वेदी पर जलाए। पवित्र बाइबल याजक को ये चीजें ठीक उसी तरह लेनी चाहिए जिस प्रकार उसने ये चीजें मेलबलि के बछड़े से ली थीं। याजक को होमबलि की वेदी पर पशु के भागों को जलाना चाहिए। Hindi Holy Bible जैसे मेलबलि वाले चढ़ावे के बछड़े से अलग किए जाते हैं, और याजक इन को होमबलि की वेदी पर जलाए। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) (सारी चर्बी को वह ऐसे अलग करे, जैसे सहभागिता-बलि के चढ़ावे के बैल से अलग की जाती है।) पुरोहित अग्नि-बलि की वेदी पर उसको जलाएगा। नवीन हिंदी बाइबल (जैसे इसे मेलबलि के बछड़े से अलग किया जाता है) और याजक इन्हें होमबलि की वेदी पर जलाए। सरल हिन्दी बाइबल ठीक वैसे ही जैसे वह मेल बलि के लिए प्रयोग किए जानेवाले बैल से हटाई गई; पुरोहित होमबलि की वेदी पर इसे धुएं में भेंट करे, इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 जैसे मेलबलिवाले चढ़ावे के बछड़े से अलग किए जाते हैं, और याजक इनको होमबलि की वेदी पर जलाए। |
और वह मेलबलि में से यहोवा के लिये हवन करे, अर्थात् जिस चरबी से अंतड़ियाँ ढपी रहती हैं, और जो चरबी उनमें लिपटी रहती है वह भी,
और दोनों गुर्दे और उनके ऊपर की चरबी जो कमर के पास रहती है, और गुर्दों समेत कलेजे के ऊपर की झिल्ली, इन सभों को वह ऐसे अलग करे,