जो मर गया था वह कफन से हाथ पाँव बँधे हुए निकल आया, और उसका मुँह अँगोछे से लिपटा हुआ था। यीशु ने उनसे कहा, “उसे खोल दो और जाने दो।”
यूहन्ना 20:5 - पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) और झुककर कपड़े पड़े देखे, तौभी वह भीतर न गया। पवित्र बाइबल उसने नीचे झुककर देखा कि वहाँ कफ़न के कपड़े पड़े हैं। किन्तु वह भीतर नहीं गया। Hindi Holy Bible और झुककर कपड़े पड़े देखे: तौभी वह भीतर न गया। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) उसने झुक कर यह देखा कि पट्टियाँ पड़ी हुई हैं, किन्तु वह कबर के भीतर नहीं गया। नवीन हिंदी बाइबल और उसने झाँककर कफ़न को पड़े हुए देखा, फिर भी वह भीतर नहीं गया। सरल हिन्दी बाइबल उसने झुककर अंदर झांका और देखा कि वहां कपड़े की पट्टियों का ढेर लगा है किंतु वह भीतर नहीं गया. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और झुककर कपड़े पड़े देखे: तो भी वह भीतर न गया। |
जो मर गया था वह कफन से हाथ पाँव बँधे हुए निकल आया, और उसका मुँह अँगोछे से लिपटा हुआ था। यीशु ने उनसे कहा, “उसे खोल दो और जाने दो।”
तब उन्होंने यीशु का शव लिया, और यहूदियों के गाड़ने की रीति के अनुसार उसे सुगन्ध द्रव्य के साथ कफन में लपेटा।