मैं उसके सब पशुओं को उसके बहुतेरे जलाशयों के तट पर से नष्ट करूँगा; और भविष्य में वे न तो मनुष्य के पाँव से और न पशुओं के खुरों से गंदले किए जाएँगे।
यहेजकेल 32:14 - पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तब मैं उनका जल निर्मल कर दूँगा, और उनकी नदियाँ तेल के समान बहेंगी, परमेश्वर यहोवा की यही वाणी है। पवित्र बाइबल इस प्रकार मैं मिस्र में पानी को शान्त बनाऊँगा। मैं उनकी नदियों को मन्द बहाऊँगा वे तेल की तरह बहेंगी।” मेरे स्वामी यहोवा ने यह कहा, Hindi Holy Bible तब मैं उनका जल निर्मल कर दूंगा, और उनकी नदियां तेल की नाईं बहेंगी, परमेश्वर यहोवा की यही वाणी है। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) इसके पश्चात् मैं उनका जल स्वच्छ कर दूंगा, और उनकी नदियों का पानी तेल के सदृश बहेगा। स्वामी-प्रभु की यही वाणी है। सरल हिन्दी बाइबल तब मैं उसके पानी को साफ कर दूंगा और उसके सोतों से पानी को तेल की तरह बहाऊंगा, परम प्रधान याहवेह की घोषणा है. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तब मैं उनका जल निर्मल कर दूँगा, और उनकी नदियाँ तेल के समान बहेंगी, परमेश्वर यहोवा की यही वाणी है। |
मैं उसके सब पशुओं को उसके बहुतेरे जलाशयों के तट पर से नष्ट करूँगा; और भविष्य में वे न तो मनुष्य के पाँव से और न पशुओं के खुरों से गंदले किए जाएँगे।
जब मैं मिस्र देश का उजाड़ कर दूँगा और जिससे वह भरपूर है, उससे छूछा कर दूँगा, और जब मैं उसके सब रहनेवालों को मारूँगा, तब वे जान लेंगे कि मैं यहोवा हूँ।