फिर उसने सोना गढ़वाकर तीन सौ छोटी ढालें भी बनावाईं; एक एक छोटी ढाल में, तीन माने सोना लगा; और राजा ने उनको लबानोनी वन नामक भवन में रखवा दिया।
यशायाह 22:8 - पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) उसने यहूदा का घूँघट खोल दिया है। उस दिन तू ने वन नामक भवन के अस्त्र–शस्त्र का स्मरण किया, पवित्र बाइबल उस समय यहूदा के लोग उन हथियारों का प्रयोग करना चाहेंगे जिन्हें वे जंगल के महल में रखा करते हैं। यहूदा की रक्षा करने वाली चहारदीवारी को शत्रु उखाड़ फेंकेगा। Hindi Holy Bible उस दिन तू ने वन नाम भवन के अस्त्र-शस्त्र का स्मरण किया, पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) यों यहूदा प्रदेश की मोर्चाबन्दी ध्वस्त हो गई। उस दिन तुमने वन-भवन के शस्त्र-भण्डार को देखा, सरल हिन्दी बाइबल प्रभु ने यहूदाह की सुरक्षा को हटा दिया, उस समय तुम वन के भवन के शस्त्रों पर निर्भर थे. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 उसने यहूदा का घूँघट खोल दिया है। उस दिन तूने वन नामक भवन के अस्त्र-शस्त्र का स्मरण किया, |
फिर उसने सोना गढ़वाकर तीन सौ छोटी ढालें भी बनावाईं; एक एक छोटी ढाल में, तीन माने सोना लगा; और राजा ने उनको लबानोनी वन नामक भवन में रखवा दिया।
उसने लबानोनी वन नामक महल बनाया जिसकी लम्बाई सौ हाथ, चौड़ाई पचास हाथ और ऊँचाई तीस हाथ की थी; वह देवदारु के खम्भों की चार पंक्तियों पर बना और खम्भों पर देवदारु की कड़ियाँ रखी गईं।
तेरा गला दाऊद की मीनार के समान है, जो अस्त्र–शस्त्र के लिये बना हो, और जिस पर हज़ार ढालें टंगी हुई हों, वे सब ढालें शूरवीरों की हैं।