तब उसने तुरन्त अपने चेलों को नाव पर चढ़ने के लिए विवश किया कि वे उससे पहले पार चले जाएँ, जब तक वह लोगों को विदा करे।
मरकुस 4:35 - पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) उसी दिन जब साँझ हुई, तो उसने चेलों से कहा, “आओ, हम पार चलें।” पवित्र बाइबल उस दिन जब शाम हुई, यीशु ने उनसे कहा, “चलो, उस पार चलें।” Hindi Holy Bible उसी दिन जब सांझ हुई, तो उस ने उन से कहा; आओ, हम पार चलें,। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) उसी दिन, सन्ध्या हो जाने पर येशु ने अपने शिष्यों से कहा, “आओ, हम झील के उस पार चलें।” नवीन हिंदी बाइबल उसी दिन जब संध्या हुई तो यीशु ने उनसे कहा,“आओ, हम उस पार चलें।” सरल हिन्दी बाइबल उसी दिन शाम के समय में मसीह येशु ने शिष्यों से कहा, “चलो, उस पार चलें.” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 उसी दिन जब साँझ हुई, तो उसने चेलों से कहा, “आओ, हम पार चलें।” |
तब उसने तुरन्त अपने चेलों को नाव पर चढ़ने के लिए विवश किया कि वे उससे पहले पार चले जाएँ, जब तक वह लोगों को विदा करे।
जब यीशु फिर नाव से पार गया, तो एक बड़ी भीड़ उसके पास इकट्ठी हो गई। वह झील के किनारे ही था कि
तब उसने तुरन्त अपने चेलों को नाव पर चढ़ने के लिये विवश किया कि वे उससे पहले उस पार बैतसैदा को चले जाएँ, जब तक कि वह लोगों को विदा करे।
फिर एक दिन वह और उसके चेले नाव पर चढ़े, और उसने उनसे कहा, “आओ, झील के पार चलें।” अत: उन्होंने नाव खोल दी।
तब उसने उनसे कहा, “तुम्हारा विश्वास कहाँ था?” पर वे डर गए और अचम्भित होकर आपस में कहने लगे, “यह कौन है जो आँधी और पानी को भी आज्ञा देता है, और वे उसकी मानते हैं?”
और नाव पर चढ़कर झील के पार कफरनहूम को जाने लगे। उस समय अन्धेरा हो गया था, और यीशु अभी तक उनके पास नहीं आया था।