मैं उसके पिता के घर और कुल के लोगों के पास जाकर उसके पुत्र के लिये एक स्त्री ले आऊँगा।’
उत्पत्ति 24:39 - पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तब मैं ने अपने स्वामी से कहा, ‘कदाचित् वह स्त्री मेरे पीछे न आए।’ पवित्र बाइबल मैंने अपने मालिक से कहा, ‘यह हो सकता है कि वह दुल्हन मेरे साथ इस देश को न आए।’ Hindi Holy Bible तब मैं ने अपने स्वामी से कहा, कदाचित वह स्त्री मेरे पीछे न आए। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) मैंने अपने स्वामी से कहा, “कदाचित् कन्या मेरे साथ आना न चाहे।” नवीन हिंदी बाइबल तब मैंने अपने स्वामी से कहा, ‘हो सकता है वह स्त्री मेरे साथ न आए।’ सरल हिन्दी बाइबल “तब मैंने अपने स्वामी से पूछा, ‘यदि वह युवती मेरे साथ आना नहीं चाहेगी, तब क्या?’ इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तब मैंने अपने स्वामी से कहा, ‘कदाचित् वह स्त्री मेरे पीछे न आए।’ |
मैं उसके पिता के घर और कुल के लोगों के पास जाकर उसके पुत्र के लिये एक स्त्री ले आऊँगा।’
दास ने उससे कहा, “कदाचित् वह स्त्री इस देश में मेरे साथ आना न चाहे; तो क्या मुझे तेरे पुत्र को उस देश में जहाँ से तू आया है ले जाना पड़ेगा?”