इब्रानियों 1:12 - पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) और तू उन्हें चादर के समान लपेटेगा, और वे वस्त्र के समान बदल जाएँगे : पर तू वही है और तेरे वर्षों का अन्त न होगा।” पवित्र बाइबल और तू परिधान सा उनको लपेटेगा। वे फिर वस्त्र जैसे बदल जायेंगे। किन्तु तू यूँ ही, यथावत रहेगा ही, तेरे काल का अंत युग युग न होगा।” Hindi Holy Bible और तू उन्हें चादर की नाईं लपेटेगा, और वे वस्त्र की नाईं बदल जाएंगे: पर तू वही है और तेरे वर्षों का अन्त न होगा। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तू चादर की भाँति उन्हें समेट लेगा। वे वस्त्र की तरह बदल दिये जायेंगे, किन्तु तू एकरूप रहता है और तेरे वर्षों का अन्त नहीं होगा।” नवीन हिंदी बाइबल तू उन्हें चादर के समान लपेटेगा, और वे वस्त्र के समान बदल दिए जाएँगे; परंतु तू एक समान बना रहता है और तेरे वर्षों का अंत न होगा। सरल हिन्दी बाइबल आप उन्हें वस्त्रों के ही समान परिवर्तित कर देंगे. उनका अस्तित्व समाप्त हो जाएगा. पर आप न बदलनेवाले हैं, आपके समय का कोई अंत नहीं.” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और तू उन्हें चादर के समान लपेटेगा, और वे वस्त्र के समान बदल जाएँगे: पर तू वही है और तेरे वर्षों का अन्त न होगा।” (इब्रा. 13:8, भज. 102:25,26) |
क्योंकि हज़ार वर्ष तेरी दृष्टि में ऐसे हैं जैसा कल का दिन जो बीत गया, या जैसे रात का एक पहर।
परमेश्वर ने मूसा से कहा, “मैं जो हूँ सो हूँ।” फिर उसने कहा, “तू इस्राएलियों से यह कहना, ‘जिसका नाम मैं हूँ है उसी ने मुझे तुम्हारे पास भेजा है’।”
मेरा घर चरवाहे के तम्बू के समान उठा लिया गया है; मैं ने जुलाहे के समान अपने जीवन को लपेट दिया है; वह मुझे ताँत से काट लेगा; एक ही दिन में तू मेरा अन्त कर डालेगा।
यीशु ने उनसे कहा, “मैं तुम से सच सच कहता हूँ, कि पहले इसके कि अब्राहम उत्पन्न हुआ, मैं हूँ।”
क्योंकि हर एक अच्छा वरदान और हर एक उत्तम दान ऊपर ही से है, और ज्योतियों के पिता की ओर से मिलता है, जिसमें न तो कोई परिवर्तन हो सकता है, और न अदल बदल के कारण उस पर छाया पड़ती है।