तू उस पर दया-दृष्टि मत करना, वरन् इस्राएल से निर्दोष के रक्त का दोष दूर करना, जिससे तेरा भला होगा।
व्यवस्थाविवरण 19:21 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तू उस पर दया-दृष्टि मत करना, वरन् प्राण के बदले प्राण, आंख के बदले आंख, दांत के बदले दांत, हाथ के बदले हाथ, पैर के बदले पैर का दण्ड देना। पवित्र बाइबल “तुम उस पर दया—दृष्टि न करना जिसे बुराई के लिए तुम दण्ड देते हो। जीवन के लिये जीवन, आँख के लिये आँख, दाँत के लिये दाँत, हाथ के लिये हाथ और पैर के लिये पैर लिया जाना चाहिए। Hindi Holy Bible और तू बिलकुल तरस न खाना; प्राण की सन्ती प्राण का, आंख की सन्ती आंख का, दांत की सन्ती दांत का, हाथ की सन्ती हाथ का, पांव की सन्ती पांव का दण्ड देना॥ पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) और तू बिल्कुल तरस न खाना; प्राण के बदले प्राण का, आँख के बदले आँख का, दाँत के बदले दाँत का, हाथ के बदले हाथ का, पाँव के बदले पाँव का दण्ड देना। सरल हिन्दी बाइबल इस विषय में कृपा दिखाई न जाए: प्राण का बदला प्राण से, आंख का आंख से, दांत का दांत से, हाथ का हाथ से, पैर का पैर से किया जाए. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और तू बिल्कुल तरस न खाना; प्राण के बदले प्राण का, आँख के बदले आँख का, दाँत के बदले दाँत का, हाथ के बदले हाथ का, पाँव के बदले पाँव का दण्ड देना। (मत्ती 5:38) |
तू उस पर दया-दृष्टि मत करना, वरन् इस्राएल से निर्दोष के रक्त का दोष दूर करना, जिससे तेरा भला होगा।