ऑनलाइन बाइबिल

विज्ञापनों


संपूर्ण बाइबिल पुराना वसीयतनामा नया करार




यहेजकेल 39:24 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

‘इस्राएली अशुद्ध थे। उन्‍होंने अपराध किया था। अत: मैंने उनकी अशुद्धता और अपराध के अनुरूप उनसे व्‍यवहार किया और उनसे मुंह फेर लिया था।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबल

उन्होंने पाप किया और अपने को गन्दा बनाया। अत: मैंने उन्हें उन कामों के लिये दण्ड दिया जो उन्होंने किये। अत: मैंने उनसे अपना मुँह छिपाया है और उनको सहायता देने से इन्कार किया।”

अध्याय देखें

Hindi Holy Bible

मैं ने उनकी अशुद्धता और अपराधों ही के अनुसार उन से बर्ताव कर के उन से अपना मुंह फेर लिया था।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

मैं ने उनकी अशुद्धता और अपराधों ही के अनुसार उन से बर्ताव करके उन से अपना मुँह मोड़* लिया था।

अध्याय देखें

सरल हिन्दी बाइबल

उनकी अशुद्धता और उनके अपराधों के अनुसार मैंने उनसे व्यवहार किया, और मैंने अपना मुंह उनसे छिपा लिया.

अध्याय देखें

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

मैंने उनकी अशुद्धता और अपराधों के अनुसार उनसे बर्ताव करके उनसे अपना मुँह मोड़ लिया था।

अध्याय देखें



यहेजकेल 39:24
14 क्रॉस रेफरेंस  

परन्‍तु यदि तुम मुझ-प्रभु की आज्ञा का उल्‍लंघन करोगे और मुझसे विद्रोह करोगे, तो तुम तलवार से मौत के घाट उतारे जाओगे।’ प्रभु ने अपने मुंह से यह कहा है।


दुर्जन को धिक्‍कार है; क्‍योंकि उसका बुरा होगा। जैसा उसने किया है, वैसा ही उसके साथ किया जायेगा।


किन्‍तु तुम्‍हारे अधर्म के कामों ने तुम्‍हारे और तुम्‍हारे परमेश्‍वर के मध्‍य अलगाव की दीवार खड़ी कर दी है। तुम्‍हारे पापों ने परमेश्‍वर के मुख को तुम से छिपा दिया है, इसलिए वह तुम्‍हारी बात नहीं सुनता।


क्‍या तेरी इस शोचनीय दशा का कारण स्‍वयं तू नहीं है? जिस प्रभु ने तेरा मार्ग-दर्शन किया था, उसी परमेश्‍वर को तूने त्‍याग दिया।


तेरा दुष्‍कर्म ही तुझे ताड़ना देगा और तेरा ईश-त्‍याग ही तुझे दंडित करेगा। ओ इस्राएल, तू यह बात जान, और स्‍वयं अपनी आंखों से देख, कि अपने प्रभु परमेश्‍वर को त्‍यागना तेरे लिए कितना अनिष्‍टकारी और कटु है। तेरे हृदय में मेरे लिए कोई भय नहीं है,’ स्‍वर्गिक सेनाओं के स्‍वामी प्रभु की यह वाणी है।


‘तेरे ही आचरण, तेरे ही दुष्‍कर्मों के कारण यह विपत्ति तुझ पर आयी है। यह विनाश-फल कितना कटु है; और हृदय में सीधा उतर गया है।’


किन्‍तु तुम्‍हारे दुष्‍कर्मों के कारण समय पर वर्षा नहीं होती; तुम्‍हारे पापों के कारण तुम्‍हारा कल्‍याण रुक गया है।


मैंने विश्‍व के राष्‍ट्रों में उनको तितर-बितर कर दिया। वे भिन्न-भिन्न देशों में बिखर गए। मैंने उनके आचरण और व्‍यवहार के अनुरूप उनका न्‍याय किया था।


इतना ही नहीं, मैं उनसे अपना मुंह मोड़ लूंगा, ताकि विधर्मी मेरे मन्‍दिर-रूपी कोषागार को भी अपवित्र कर दें। लुटेरे-डाकू मेरे कोषागार में प्रवेश करेंगे, और उसको अपवित्र कर देंगे।


तो मैं भी तुम्‍हारे विरुद्ध चलूंगा। मैं स्‍वयं तुम पर तुम्‍हारे पाप के कारण सात गुना प्रहार करूंगा।


तब उस दिन मेरा क्रोध उनके विरुद्ध भड़क उठेगा। मैं उनको त्‍याग दूंगा, और उनसे विमुख हो जाऊंगा। उन पर विपत्तियों और कष्‍टों का पहाड़ टूट पड़ेगा, जिसके कारण वे उस दिन यह कहेंगे, “क्‍या यह सच नहीं है कि ये विपत्तियां हम पर इसलिए आ पड़ी हैं, कि हमारा परमेश्‍वर हमारे मध्‍य नहीं है?”