ऑनलाइन बाइबिल

विज्ञापनों


संपूर्ण बाइबिल पुराना वसीयतनामा नया करार




यहेजकेल 26:18 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

तेरे पतन के दिन पर समुद्र के द्वीप कांप उठे। तेरा अन्‍त देखकर द्वीप स्‍तब्‍ध रह गए!

अध्याय देखें

पवित्र बाइबल

अब जिस दिन तुम्हारा पतन होता है, समुद्र तट से लगे देश भय के कंपित होंगे। तुमने समुद्र तट के सहारे कई उपनिवेश बनाए, अब वे लोग भयभीत होंगे, जब तुम नहीं रहोगे!’”

अध्याय देखें

Hindi Holy Bible

तेरे गिरने के दिन टापू कांप उठेंगे, और तेरे जाते रहने के कारण समुद्र से सब टापू घबरा जाएंगे।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

तेरे गिरने के दिन टापू काँप उठेंगे, और तेरे जाते रहने के कारण समुद्र के सब टापू घबरा जाएँगे।’

अध्याय देखें

सरल हिन्दी बाइबल

अब समुद्रतट की भूमि तुम्हारे गिरने के दिन कांपती है; समुद्र के द्वीप तुम्हारे गिरने से भयभीत होते हैं.’

अध्याय देखें

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

तेरे गिरने के दिन टापू काँप उठेंगे, और तेरे जाते रहने के कारण समुद्र से सब टापू घबरा जाएँगे।’

अध्याय देखें



यहेजकेल 26:18
9 क्रॉस रेफरेंस  

भूमध्‍यसागर तट के द्वीप यह देखकर भयभीत हैं, पृथ्‍वी के सीमान्‍त भी कांप गए हैं, वे और समीप आ गए हैं।


उनके गिरने की आवाज सुनकर पृथ्‍वी कांप उठेगी। उनके चीत्‍कार की आवाज लाल सागर तक सुनाई देगी।


बेबीलोन के पतन की आवाज से पृथ्‍वी कांप उठेगी, और उसके हाहाकार का स्‍वर विश्‍व के राष्‍ट्रों में सुनाई देगा।’


‘स्‍वामी-प्रभु सोर नगर-राज्‍य से यों कहता है: जब तेरा पतन होगा, जब तेरे नगर-निवासी तलवार से मौत के घाट उतारे जाएंगे, जब घायल कराहेंगे, तब क्‍या समुद्र-तट के देश डर से नहीं कांप उठेंगे?


समुद्र-तटीय देशों के निवासी तेरा विनाश देखकर आतंक से स्‍तम्‍भित हो गए। उनके राजाओं के डर से रोएं खड़े हो गए। उनके मुख भय से सफेद पड़ गए।


“स्‍वामी-प्रभु यों कहता है: जब देवदार अधोलोक में चला जाएगा, तब मैं उसके लिए गहरे सागर से विलाप करवाऊंगा। मैं उसकी नदियों का जल-प्रवाह रोक दूंगा, अनेक जलाशयों का मुंह बन्‍द कर दूंगा। उसके विनाश को देख कर समस्‍त लबानोन प्रदेश शोक में डूब जाएगा। जंगल के वृक्ष मुरझा जाएंगे।