जब गैर-यहूदी, जिन्हें मूसा की व्यवस्था नहीं मिली, अपने आप उसकी आज्ञाओं का पालन करते हैं, तो वे व्यवस्था-विहीन होते हुए भी स्वयं अपने लिए व्यवस्था हैं;
यहूदा 1:10 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) परन्तु ये व्यक्ति उन बातों की निन्दा करते हैं, जिन्हें वे नहीं समझते और जो बातें ये विवेकहीन पशुओं की तरह सहज ही समझते हैं, इनके कारण वे नष्ट हो जाते हैं। पवित्र बाइबल किन्तु ये लोग तो उन बातों की आलोचना करते हैं, जिन्हें ये समझते ही नहीं और ये लोग बुद्धिहीन पशुओं के समान जिन बातों से सहज रूप से परिचित हैं, वे बातें वे ही हैं जिनसे उनका नाश होने को है। Hindi Holy Bible पर ये लोग जिन बातों को नहीं जानते, उन को बुरा भला कहते हैं; पर जिन बातों को अचेतन पशुओं की नाईं स्वभाव ही से जानते हैं, उन में अपने आप को नाश करते हैं। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) पर ये लोग जिन बातों को नहीं जानते उनको बुरा–भला कहते हैं, और जिन बातों को अचेतन पशुओं के समान स्वभाव ही से जानते हैं, उनमें अपने आप को नष्ट करते हैं। नवीन हिंदी बाइबल परंतु ये लोग जिन बातों को समझते नहीं उनकी निंदा करते हैं और बुद्धिहीन पशुओं के समान जिन बातों को वे स्वाभाविक रूप से जानते हैं उन्हीं के द्वारा नष्ट हो जाते हैं। सरल हिन्दी बाइबल जिनका इन्हें कोई ज्ञान नहीं, ये उन्हीं की बुराई करते और जिन विषयों को मूल रूप से विवेकहीन पशुओं की तरह समझते हैं, उन्हीं के द्वारा नाश हो जाते हैं. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 पर ये लोग जिन बातों को नहीं जानते, उनको बुरा-भला कहते हैं; पर जिन बातों को अचेतन पशुओं के समान स्वभाव ही से जानते हैं, उनमें अपने आपको नाश करते हैं। |
जब गैर-यहूदी, जिन्हें मूसा की व्यवस्था नहीं मिली, अपने आप उसकी आज्ञाओं का पालन करते हैं, तो वे व्यवस्था-विहीन होते हुए भी स्वयं अपने लिए व्यवस्था हैं;
उन लोगों का अन्त सर्वनाश है। वे भोजन को अपना ईश्वर बना लेते हैं और ऐसी बातों पर गर्व करते हैं, जिन पर लज्जा करनी चाहिए। उनका मन संसार की वस्तुओं में लगा हुआ है।
किन्तु वे विवेकहीन पशुओं के समान हैं, जो स्वभावत: शिकार बनने और मारे जाने के लिए पैदा होते हैं। वे ऐसी बातों की निन्दा करते हैं, जिन्हें नहीं समझते। वे पशुओं की तरह नष्ट हो जायेंगे