ऑनलाइन बाइबिल

विज्ञापनों


संपूर्ण बाइबिल पुराना वसीयतनामा नया करार




मरकुस 4:4 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

बोते-बोते कुछ बीज मार्ग के किनारे गिरे और पक्षियों ने आ कर उन्‍हें चुग लिया।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबल

तब ऐसा हुआ कि जब उसने बीज बोये तो कुछ मार्ग के किनारे गिरे। पक्षी आये और उन्हें चुग गये।

अध्याय देखें

Hindi Holy Bible

और बोते समय कुछ तो मार्ग के किनारे गिरा और पक्षियों ने आकर उसे चुग लिया।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

बोते समय कुछ मार्ग के किनारे गिरा और पक्षियों ने आकर उसे चुग लिया।

अध्याय देखें

नवीन हिंदी बाइबल

बोते समय ऐसा हुआ कि कुछ बीज मार्ग के किनारे गिरे; औरपक्षियों ने आकर उन्हें चुग लिया।

अध्याय देखें

सरल हिन्दी बाइबल

बीज बोने में कुछ बीज तो मार्ग के किनारे गिरे, जिन्हें पक्षियों ने आकर चुग लिया.

अध्याय देखें

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

और बोते समय कुछ तो मार्ग के किनारे गिरा और पक्षियों ने आकर उसे चुग लिया।

अध्याय देखें



मरकुस 4:4
8 क्रॉस रेफरेंस  

जब शिकारी पक्षी उन टुकड़ों पर झपटे तब अब्राम ने उन्‍हें भगा दिया।


जब कोई ‘राज्‍य’ का वचन सुनता है, लेकिन समझता नहीं, तब उसके मन में जो बोया गया है, उसे शैतान आ कर छीन ले जाता है : यह वह है, जो रास्‍ते के किनारे बोया गया है।


बोते समय कुछ बीज मार्ग के किनारे गिरे और पक्षियों ने आकर उन्‍हें चुग लिया।


जो मार्ग के किनारे हैं, जहाँ वचन बोया जाता है : ये वे लोग हैं जिन्‍होंने परमेश्‍वर का वचन सुना, परन्‍तु शैतान तुरन्‍त ही आकर वह वचन ले जाता है, जो उन में बोया गया है।


“सुनो! कोई किसान बीज बोने निकला।


कुछ बीज पथरीली भूमि पर गिरे, जहाँ उन्‍हें अधिक मिट्टी नहीं मिली। वे जल्‍दी ही उग गये, क्‍योंकि उनकी मिट्टी गहरी नहीं थी।


मार्ग के किनारे गिरे हुए बीज वे लोग हैं, जो वचन सुनते हैं, परन्‍तु कहीं ऐसा न हो कि वे विश्‍वास करें और मुक्‍ति प्राप्‍त कर लें; इसलिए शैतान आ कर उनके हृदय से वचन ले जाता है।


“एक किसान अपने बीज बोने निकला। बोते-बोते कुछ बीज मार्ग के किनारे गिरे और वे पैरों से रुंद गए और आकाश के पक्षियों ने उन्‍हें चुग लिया।