मत्ती 16:7 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तो वे आपस में कहने लगे, “हम रोटियाँ नहीं लाए, इसलिए यह ऐसा कह रहे हैं।” पवित्र बाइबल वे आपस में सोच विचार करते हुए बोले, “हो सकता है, उसने यह इसलिये कहा क्योंकि हम कोई रोटी साथ नहीं लाये।” Hindi Holy Bible वे आपस में विचार करने लगे, कि हम तो रोटी नहीं लाए। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) वे आपस में विचार करने लगे, “हम रोटी नहीं लाए इसलिये वह ऐसा कहता है।” नवीन हिंदी बाइबल वे आपस में सोच विचार करने लगे, “हम तो रोटी नहीं लाए।” सरल हिन्दी बाइबल इस पर शिष्य आपस में विचार-विमर्श करने लगे, “क्या प्रभु ने यह इसलिये कहा है कि हम भोजन साथ लाना भूल गए?” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 वे आपस में विचार करने लगे, “हम तो रोटी नहीं लाए। इसलिए वह ऐसा कहता है।” |
यह जान कर येशु ने उन से कहा, “अल्पविश्वासियो! तुम यह क्यों सोचते हो कि हमारे पास रोटियाँ नहीं हैं।
योहन का बपतिस्मा किस की ओर से था? स्वर्ग की ओर से या मनुष्यों की ओर से?” वे यह कहते हुए आपस में तर्क-वितर्क करने लगे, “यदि हम कहें : ‘स्वर्ग की ओर से’, तो वह हम से कहेंगे, ‘तब आप लोगों ने योहन पर विश्वास क्यों नहीं किया?’
उन्होंने येशु की यह बात मान ली, परन्तु वे आपस में विचार-विमर्श करने लगे कि ‘मृतकों में से जी उठने’ का अर्थ क्या हो सकता है।
किन्तु पतरस ने कहा, “प्रभु! कभी नहीं! मैंने कभी कोई अपवित्र अथवा अशुद्ध वस्तु नहीं खायी!”