याकूब अपने सब पुत्रों की अपेक्षा यूसुफ से अधिक प्रेम करते थे; क्योंकि वह उनकी वृद्धावस्था का पुत्र था। उन्होंने उसके लिए बाहों वाला एक अंगरखा सिलवा दिया था।
न्यायियों 5:30 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) “निस्सन्देह वे लूट के माल को एकत्र कर, आपस में बांट रहे हैं, प्रत्येक पुरुष को एक या दो कन्याएँ; लूट के रंगीन वस्त्र, रंगीन, बेल-बूटेदार वस्त्र सीसरा को मिलेंगे; मेरे गले के लिए लूट में बेल-बूटेदार दो रूमाल मिलेंगे।” पवित्र बाइबल ‘निश्चय ही उन्होंने विजय पाई है निश्चय ही पराजितों की वस्तुएँ वे ले रहे हैं! निश्चय ही वे बाँटते हैं आपस में वस्तुओं को! एक लड़की या दो, दी जा रही हर सैनिक को। संभवत: सीसरा ले रहा है, कोई रंगा वस्त्र। संभवत: एक कढ़े वस्त्र का टुकड़ा हो, या विजेता सीसरा पहनने के लिए, दे कढ़े किनारी युक्त वस्त्र।’ Hindi Holy Bible कि क्या उन्होंने लूट पाकर बांट नहीं ली? क्या एक एक पुरूष को एक एक वरन दो दो कुंवारियां; और सीसरा को रंगे हुए वस्त्र की लूट, वरन बूटे काढ़े हुए रंगीले वस्त्र की लूट, और लूटे हुओं के गले में दोनों ओर बूटे काढ़े हुए रंगीले वस्त्र नहीं मिले? पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) ‘क्या उन्होंने लूट पाकर बाँट नहीं ली? क्या एक एक पुरुष को एक एक वरन् दो दो कुँवारियाँ; और सीसरा को रंगे हुए वस्त्र की लूट, वरन् बूटे काढ़े हुए रंगीले वस्त्र की लूट, और लूटे हुओं के गले में दोनों ओर बूटे काढ़े हुए रंगीले वस्त्र नहीं मिले?’ सरल हिन्दी बाइबल ‘क्या, उन्हें अब तक लूट का सामान नहीं मिला? क्या, वे सामान का बंटवारा नहीं कर रहे? हर एक योद्धा के लिए एक या दो कन्याएं. सीसरा के लिए रंगे हुए वस्त्र, रंगे हुए तथा कसीदा किए हुए वस्त्र; उनके गले पर, जो लूट में से, दोहरी कशीदाकारी किए हुए वस्त्र?’ इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 ‘क्या उन्होंने लूट पाकर बाँट नहीं ली? क्या एक-एक पुरुष को एक-एक वरन् दो-दो कुँवारियाँ; और सीसरा को रंगीले वस्त्र की लूट, वरन् बूटे काढ़े हुए रंगीले वस्त्र की लूट, और लूटे हुओं के गले में दोनों ओर बूटे काढ़े हुए रंगीले वस्त्र नहीं मिले?’ |
याकूब अपने सब पुत्रों की अपेक्षा यूसुफ से अधिक प्रेम करते थे; क्योंकि वह उनकी वृद्धावस्था का पुत्र था। उन्होंने उसके लिए बाहों वाला एक अंगरखा सिलवा दिया था।
तामार बाहोंवाला लम्बा कुरता पहिने हुए थी। पुराने समय में कुँआरी राजकन्याएँ ऐसी ही पोशाक पहिनती थीं। सेवा में तैनात सेवक ने तामार को बाहर निकाल दिया। उसने उसे निकालने के बाद दरवाजे में चिटकनी लगा दी।
वह रंगीन वस्त्रों में, महाराज, आपके पास पहुंचाई गई। उसकी कुमारी सहेलियां उसके पीछे-पीछे आपके निकट लाई गईं।
“सेनाओं के राजा भाग रहे हैं, वे भाग रहे हैं। घर पर रहने वाली स्त्रियाँ लूट को बाँटती हैं,
शत्रु ने कहा, “मैं पीछा करूंगा, मैं उन्हें पकड़ूंगा, मैं लूट के माल को बाटूंगा, उससे मेरे प्राण तृप्त होंगे। मैं अपनी तलवार खीचूंगा, मेरा हाथ उन्हें नष्ट करेगा।”
आंगन के द्वार का परदा नौ मीटर लम्बा, नीले, बैंजनी और लोहित रंग एवं पतले बुने हुए सूती वस्त्र से बना होगा। वह बेल-बूटों से कढ़ा होगा। उसके लिए चार खम्भे और उनकी चार आधार-पीठिकाएँ होंगी।
घमण्डी मनुष्य के साथ उसकी लूट-मार में हिस्सा बांटने की अपेक्षा गरीब मनुष्य के साथ विनम्रता से रहना श्रेष्ठ है।
जो लोग अन्धकार में भटक रहे थे, उन्होंने बड़ी ज्योति देखी; जो लोग गहन अन्धकार के क्षेत्र में रहते थे, उन पर ज्योति उदित हुई।
‘राजा आए। उन्होंने युद्ध किया। तब कनान के राजाओं ने तअनख पर मगिद्दो के जलाशय पर युद्ध किया; पर उन्हें लूट में चाँदी हाथ न लगी।
तब उसकी सर्वाधिक बुद्धिमती सखी ने उसे उत्तर दिया, नहीं, उसने स्वयं अपने-आप को उत्तर दिया :