उस दिन व्यक्ति अपने पिता के घर में भाई को पकड़कर यह कहेगा, ‘तुम्हारे पास चादर है, तुम हमारे नेता हो। आओ, खंडहरों के इस ढेर पर राज्य करो।’
न्यायियों 11:6 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) उन्होंने यिफ्ताह से कहा, ‘चल; हमारा सेनानायक बन, जिससे हम अम्मोनी जाति से युद्ध कर सकें।’ पवित्र बाइबल प्रमुखों ने यिप्तह से कहा, “आओ, हमारे प्रमुख बनो, जिससे हम लोग अम्मोनियों के साथ लड़ सकें।” Hindi Holy Bible और यिप्तह से कहा, चलकर हमारा प्रधान हो जा, कि हम अम्मोनियों से लड़ सकें। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) और यिप्तह से कहा, “चलकर हमारा प्रधान हो जा कि हम अम्मोनियों से लड़ सकें।” सरल हिन्दी बाइबल उन्होंने यिफ्ताह से विनती की, “आकर हमारे सेनापति का कार्यभार संभाल लो, कि हम अम्मोनियों से युद्ध कर सकें.” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और यिप्तह से कहा, “चलकर हमारा प्रधान हो जा, कि हम अम्मोनियों से लड़ सके।” |
उस दिन व्यक्ति अपने पिता के घर में भाई को पकड़कर यह कहेगा, ‘तुम्हारे पास चादर है, तुम हमारे नेता हो। आओ, खंडहरों के इस ढेर पर राज्य करो।’
अम्मोनी लोगों ने सेना संगठित की। उन्होंने गिलआद प्रदेश में पड़ाव डाला। इस्राएली एकत्र हुए। उन्होंने मिस्पाह नगर में पड़ाव डाला।
जब अम्मोनियों ने इस्राएलियों के विरुद्ध युद्ध छेड़ा, तब गिलआद प्रदेश के धर्मवृद्ध यिफ्ताह को टोब प्रदेश से लाने के लिए वहाँ गए।
यिफ्ताह गिलआद प्रदेश के धर्मवृद्धों से बोला, ‘क्या आप मुझ से घृणा नहीं करते? क्या आपने ही मुझे पितृकुल से बाहर नहीं निकाला? अब, जब आप संकट में हैं, तब क्यों मेरे पास आए?’