जो मनुष्य किसी अजनबी की जमानत लेता है, वह हानि उठाता है; जमानत लेने के दायित्व से दस कदम दूर रहनेवाला झंझटों से बचा रहता है।
नीतिवचन 22:26 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) उन लोगों के समान मत बनो, जो दूसरों कि जमानत देते हैं, जो कर्जदारों का कर्ज चुकाने के लिए वचन देते हैं। पवित्र बाइबल तू ज़मानत किसी के ऋण की देकर अपने हाथ मत कटा। Hindi Holy Bible जो लोग हाथ पर हाथ मारते, और ऋणियों के उत्तरदायी होते हैं, उन में तू न होना। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) जो लोग हाथ पर हाथ मारते, और ऋणियों के उत्तरदायी होते हैं, उन में तू न होना। नवीन हिंदी बाइबल तू उनके जैसा न बनना जो दूसरों के ऋण की जमानत देने पर सहमत होते हैं। सरल हिन्दी बाइबल तुम उनके जैसे न बनना, जो किसी की ज़मानत लेते हैं, जो किसी ऋणी के ऋण का दायित्व लेते हैं. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 जो लोग हाथ पर हाथ मारते हैं, और कर्जदार के उत्तरदायी होते हैं, उनमें तू न होना। |
जो मनुष्य किसी अजनबी की जमानत लेता है, वह हानि उठाता है; जमानत लेने के दायित्व से दस कदम दूर रहनेवाला झंझटों से बचा रहता है।
जो मनुष्य बन्धक रखता है, जो अपने पड़ोसी के कर्ज के लिए जमानत देता है, वह निस्सन्देह निर्बुद्धि है।
यदि किसी मनुष्य ने अजनबी आदमी की जमानत दी है, तो उससे उसका वस्त्र गिरवी रख लेना; और यदि वह विदेशी की जमानत देता है, तो उससे बन्धक की वस्तु लेना।