ऑनलाइन बाइबिल

विज्ञापनों


संपूर्ण बाइबिल पुराना वसीयतनामा नया करार




जकर्याह 5:5 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

जो दूत मुझसे बात कर रहा था, वह बाहर आया। उसने मुझे यह कहा, ‘अपनी आंखें ऊपर उठाओ और देखो, तुम्‍हारे सामने क्‍या जा रहा है।’

अध्याय देखें

पवित्र बाइबल

तब मेरे साथ बात करने वाला दूत गया। उसने मुझ से कहा, “देखो! तुम क्या होता हुआ देख रहे हो?”

अध्याय देखें

Hindi Holy Bible

तब जो दूत मुझ से बातें करता था, उसने बाहर जा कर मुझ से कहा, आंखें उठा कर देख कि वह क्या वस्तु निकली जा रही है?

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

तब जो दूत मुझ से बातें करता था, उस ने बाहर जाकर मुझ से कहा, “आँखें उठाकर देख कि वह क्या वस्तु निकली जा रही है?”

अध्याय देखें

सरल हिन्दी बाइबल

तब वह स्वर्गदूत जो मुझसे बातें कर रहा था, सामने आकर मुझसे कहने लगा, “ऊपर देखो कि वहां प्रगट हो रहा है.”

अध्याय देखें

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

तब जो दूत मुझसे बातें करता था, उसने बाहर जाकर मुझसे कहा, “आँखें उठाकर देख कि वह क्या वस्तु निकली जा रही है?”

अध्याय देखें



जकर्याह 5:5
6 क्रॉस रेफरेंस  

उसने मुझसे कहा, ‘ओ मानव, अपनी आंखें ऊपर उठा, और उत्तर दिशा में देख।’ अत: मैंने उत्तर दिशा में दृष्‍टि की, और यह देखा: वेदी के द्वार के उत्तर में, प्रवेश-द्वार पर ईष्‍र्या की मूर्ति प्रतिष्‍ठित है।


उस स्‍वर्गदूत ने मुझसे कहा, ‘यह घोषित कर: “स्‍वर्गिक सेनाओं का प्रभु यों कहता है: मैं यरूशलेम नगर और सियोन पर्वत के लिए बड़ा ईष्‍र्यालु हूं।


जो दूत मुझसे बात कर रहा था, उससे मैंने पूछा, ‘ये क्‍या हैं?’ उसने मुझे उत्तर दिया, ‘इन्‍हीं सींगों ने यहूदा, तथा इस्राएल प्रदेश के निवासियों को और यरूशलेम के नागरिकों को तितर-बितर किया है।’


मैंने पूछा, ‘स्‍वामी, ये क्‍या हैं?’ जो स्‍वर्गदूत मुझसे बात कर रहा था, उसने मुझे उत्तर दिया, ‘मैं तुझे दिखाऊंगा कि ये क्‍या हैं।’


जो दूत मुझसे बातें कर रहा था, वह आगे बढ़ा। उससे भेंट करने के लिए एक और दूत आगे आया।


दूत ने मुझसे कहा, ‘क्‍या तुम नहीं जानते?’ मैंने कहा, ‘नहीं, मेरे स्‍वामी।’