धार्मिक व्यक्तियों से यह कहो, ‘चिन्ता मत करो, तुम्हारा भला होगा, तुम अपने परिश्रम का फल खाओगे।’
इफिसियों 6:3 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) जो इस प्रकार है, “जिससे तुम्हारा कल्याण हो और तुम बहुत दिनों तक पृथ्वी पर जीते रहो।” पवित्र बाइबल “तेरा भला हो और तू धरती पर चिरायु हो।” Hindi Holy Bible कि तेरा भला हो, और तू धरती पर बहुत दिन जीवित रहे। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) कि तेरा भला हो, और तू धरती पर बहुत दिन जीवित रहे।” नवीन हिंदी बाइबल ताकि तेरा भला हो और तू पृथ्वी पर दीर्घायु हो। सरल हिन्दी बाइबल “तुम्हारा भला हो और तुम पृथ्वी पर बहुत दिन तक जीवित रहो.” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 कि तेरा भला हो, और तू धरती पर बहुत दिन जीवित रहे।” (निर्ग. 20:12, व्यव. 5:16) |
धार्मिक व्यक्तियों से यह कहो, ‘चिन्ता मत करो, तुम्हारा भला होगा, तुम अपने परिश्रम का फल खाओगे।’
न तो तुम स्थायी रूप से रहने के लिए घर बनाना, और न खेती करने के लिए बोना। तुम अंगूर-उद्यान मत लगाना, और न उनके स्वामी बनने के लिए उनको खरीदना। तुम हमेशा तम्बुओं में रहना ताकि तुम इस देश में, जहां तुम प्रवासी हो, बहुत समय तक रह सको।”
चाहे उसका वचन हमारे हित में हो, या अहित में, हम अपने प्रभु परमेश्वर की आज्ञा का पालन करेंगे। उससे प्रार्थना करने के लिए हम आप को भेज रहे हैं। ताकि जब हम अपने प्रभु परमेश्वर की आज्ञा का पालन करें, तब हमारा कल्याण हो।’
“अपने माता-पिता का आदर करो।” यह पहली ऐसी आज्ञा है जिसके साथ एक प्रतिज्ञा भी जुड़ी हुई है,
आप, जो पिता हैं, अपने बच्चों का क्रोध नहीं भड़काएं; बल्कि प्रभु के अनुरूप शिक्षा और उपदेश द्वारा उनका पालन-पोषण करें।
तू उसको नहीं खाना, जिससे तू प्रभु की दृष्टि में उचित कार्य कर सके, और तेरा तथा तेरे पश्चात् तेरी सन्तान का भला हो।
तू सावधान होकर इन बातों को सुन, जिनका आदेश मैं तुझे दे रहा हूँ, जिससे तू अपने प्रभु परमेश्वर की दृष्टि में भला और उचित कार्य कर सके, और तेरा तथा तेरे पश्चात् तेरी सन्तान का सदा भला हो।
तू बच्चों को अपने लिए पकड़ सकता है, पर उनकी मां को अवश्य छोड़ देना, जिससे तेरा भला हो, और तू दीर्घ जीवन व्यतीत करे।
इसलिए तू उसकी संविधियों और आज्ञाओं का पालन करना, जिनका आदेश आज मैं तुझे दे रहा हूं, जिससे तेरा और तेरे पश्चात् तेरी सन्तान का भला हो, और तू उस देश में दीर्घ जीवन व्यतीत करे, जिसको तेरा प्रभु परमेश्वर सदा के लिए तुझे प्रदान कर रहा है।’
‘अपने माता-पिता का आदर कर, जैसी तेरे प्रभु परमेश्वर ने तुझे आज्ञा दी है, जिससे तेरी आयु दीर्घ हो सके, और उस भूमि पर तेरा भला हो जिसे तेरा प्रभु परमेश्वर तुझे प्रदान कर रहा है।
जिस मार्ग पर चलने की आज्ञा तुम्हारे प्रभु परमेश्वर ने दी है, तुम उस पर चलना। तब तुम जीवित रहोगे, तुम्हारा भला होगा, और जिस देश पर तुम अधिकार करने जा रहे हो, उसमें तुम बहुत दिन तक जीवित रह सकोगे।
जो कार्य प्रभु की दृष्टि में उचित और भला है, उसी को करना, जिससे तेरा भला हो और तू उस उत्तम देश में प्रवेश कर उसको अपने अधिकार में कर सके, जिसकी शपथ प्रभु ने तेरे पूर्वजों से खाई थी
अत: ओ इस्राएल, इन्हें सुन, और इनका पालन करने के लिए सदा तत्पर रह! इससे तेरा भला होगा और जैसा तेरे पूर्वजों का प्रभु परमेश्वर तुझसे बोला था, उसके अनुसार तू दूध और शहद की नदियोंवाले देश में असंख्य हो जाएगा।
उसकी सास नाओमी ने रूत से कहा, ‘मेरी पुत्री, यह मेरा कर्त्तव्य है कि मैं तेरे लिए पति का आश्रय खोजूँ, जिससे तेरा भला हो।