आमोस 3:1 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) ओ इस्राएली कौम! मुझ-प्रभु का यह सन्देश सुन। मैं यह तेरे विरुद्ध, तेरी सारी कौम के विरुद्ध सुनाता हूं, जिसको मैं मिस्र देश से निकाल कर लाया था। पवित्र बाइबल इस्राएल के लोगों, इस सन्देश को सुनो! यहोवा ने तुम्हारे बारे में यह सब कहा है! यह सन्देश उन सभी परिवारों (इस्राएल) के लिये है जिन्हें मैं मिस्र देश से बाहर लाया हूँ। Hindi Holy Bible हे इस्राएलियो, यह वचन सुनो जो यहोवा ने तुम्हारे विषय में अर्थात उस सारे कुल के विषय में कहा है जिस मैं मिस्र देश से लाया हूं: पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) हे इस्राएलियो, यह वचन सुनो जो यहोवा ने तुम्हारे विषय में अर्थात् उस सारे कुल के विषय में कहा है जिसे मैं मिस्र देश से लाया हूँ : सरल हिन्दी बाइबल हे इस्राएलियो, सुनो यह वह संदेश है, जिसे याहवेह ने तुम्हारे विरुद्ध कहा है—पूरे वंश के विरुद्ध जिसे मैंने मिस्र देश से बाहर निकाल लाया है: इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 हे इस्राएलियों, यह वचन सुनो जो यहोवा ने तुम्हारे विषय में अर्थात् उस सारे कुल के विषय में कहा है जिसे मैं मिस्र देश से लाया हूँ: |
उसने कहा, ‘ओ यहूदा प्रदेश के निवासियो तथा यरूशलेम के रहने वालो, और महाराज यहोशाफट, आप-सब प्रभु का सन्देश सुनिए : प्रभु आप से यों कहता है, “इस विशाल सेना से मत डरो, और न ही तुम्हारा हृदय कांपे; क्योंकि यह युद्ध तुम्हारे और उनके बीच में नहीं बल्कि उनके और मुझ-परमेश्वर के बीच है।
ओ याकूब के वंशजो, मेरी बात सुनो। इस्राएल कुल के बचे हुए लोगो, मेरी ओर ध्यान दो। तुम्हारे जन्म से, गर्भ से ही मैं तुम्हें उठाए हुए हूं।
‘ओ याकूब, ओ इस्राएल, मेरी बात सुन! मैंने तुझे मनोनीत किया है। मैं ही ‘वह’ हूं, मैं ही आदि हूं, मैं ही अन्त हूं।
मुझ-प्रभु की यह वाणी है: जैसे लुंगी मनुष्य की कमर से चिपकी रहती है वैसे ही मैंने इस्राएल के तथा यहूदा प्रदेश के सब लोगों को अपने से चिपका कर रखा था कि वे मेरे निज लोग बनें, और मेरे नाम, मेरी स्तुति और महिमा का कारण बनें। किन्तु उन्होंने मेरी बात नहीं मानी।
प्रभु कहता है, ‘उन दिनों में, मैं इस्राएल के सब कुलों का परमेश्वर होऊंगा, और वे मेरे निज लोग कहलाएंगे।’
इस दुष्ट पीढ़ी के बचे हुए लोग जीवन की नहीं, मृत्यु की कामना करेंगे। जिन देशों में मैं उनको खदेड़ दूंगा, वहां वे जीवित रहना नहीं चाहेंगे,’ स्वर्गिक सेनाओं के प्रभु की यही वाणी है।
ओ इस्राएली राष्ट्र! प्रभु के ये शब्द सुन : प्रभु ने इस देश के निवासियों के विरुद्ध मुकदमा किया है। इस देश में न सच्चाई है, और न करुणा। इस देश में परमेश्वर का ज्ञान भी नहीं है।
ओ पुरोहितो, यह सुनो। ओ इस्राएल वंश, ध्यान दे। ओ राज-परिवार, कान दे। तेरा न्याय किया जाएगा। तुम मिस्पाह नगर में एक फन्दा हो, ताबोर पर्वत पर बिछे एक जाल हो।
ओ इस्राएली कौम! मैंने ही तुझे मिस्र देश से बाहर निकाला, और चालीस वर्ष तक निर्जन प्रदेश में तेरा मार्गदर्शन करता रहा ताकि तू एमोरी कौम के देश पर कब्जा कर सके।
ओ सामरी राज्य की समृद्ध नारियो! ओ सामरी पहाड़ की महिलाओ! यह सन्देश सुनो! तुम गरीबों का दमन करती हो, तुम दरिद्रों को रौंदती हो। तुम अपने पतियों को आदेश देती हो : ‘शराब लाओ, ताकि हम पीएं।’
ओ इस्राएल के वंशजो, यह संदेश सुनो। यह मैं तुम्हारे विषय में कह रहा हूं। यह एक शोक गीत है।
अत: प्रभु यों कहता है: ‘मैं शोषण करनेवाले इस वर्ग के विरुद्ध विनाश की योजना बना रहा हूं। तुम इस योजना से अपना गला नहीं छुड़ा सकोगे। वह बुरा समय होगा, तुम अहंकार से सिर उठाकर चल नहीं सकोगे।
‘मेरी बात सुनो: ओ याकूब-वंशियों के अगुओ, ओ इस्राएल-वंशियों के शासको, क्या तुम्हें न्याय के सिद्धान्त नहीं जानना चाहिए?
ओ समुद्र-तट पर रहनेवालो, ओ करेती राष्ट्र, धिक्कार है तुझे। ओ पलिश्ती देश, ओ कनान! प्रभु तेरे विरुद्ध बोल रहा है: ‘मैं तुझे पूर्णत: नष्ट करूंगा, तुझमें एक भी निवासी शेष नहीं रहेगा।’