तब तुम्हारे एवं समस्त जीवित प्राणियों के साथ किये गये अपने विधान को स्मरण करूंगा, और जल का प्रलय कदापि न होगा कि समस्त प्राणी नष्ट हो जाएं।
अय्यूब 38:10 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) जब मैंने उसकी सीमाएं निश्चित् की थीं, और उसमें बेंड़ें और दरवाजे लगाए थे, पवित्र बाइबल सागर की सीमाऐं मैंने निश्चित की थीं और उसे ताले लगे द्वारों के पीछे रख दिया था। Hindi Holy Bible और उसके लिये सिवाना बान्धा और यह कहकर बेंड़े और किवाड़े लगा दिए, कि पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) और उसके लिये सीमा बाँधी, और यह कहकर बेंड़े और किवाड़ें लगा दिए, सरल हिन्दी बाइबल तथा मैंने इस पर सीमाएं चिन्हित कर दीं तथा ऐसे द्वार बना दिए, जिनमें चिटकनियां लगाई गईं; इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और उसके लिये सीमा बाँधा और यह कहकर बेंड़े और किवाड़ें लगा दिए, |
तब तुम्हारे एवं समस्त जीवित प्राणियों के साथ किये गये अपने विधान को स्मरण करूंगा, और जल का प्रलय कदापि न होगा कि समस्त प्राणी नष्ट हो जाएं।
और समुद्र को यह आदेश दिया था, “तू यहाँ तक आ सकेगा, इससे आगे नहीं! तेरी उमड़नेवाली लहरें यहाँ ठहर जाएंगी।”
जब मैंने उसको बादलों का वस्त्र पहनाया था, और उसको लपेटने के लिए घोर-अन्धकार की पटियां बनाई थीं,
तूने एक सीमा निर्धारित की है, कि वे उसे न लांघ सकें, और पृथ्वी को डुबाने के लिए न लौटें।
प्रभु ने समुद्र के जल को मानो पात्र में एकत्र किया है; उसने अतल सागरों को भण्डार में रखा है।
जब उसने सागर की सीमा निर्धारित की, कि जल उसकी आज्ञा का उल्लंघन कर उस सीमा को पार न करे; जब उसने पृथ्वी की नींव के चिह्न लगाए,
तुम कब तक मेरी भक्ति नहीं करोगे? तुम कब तक भक्ति भाव से मेरे सम्मुख घुटने नहीं टेकोगे? मैंने समुद्र की सीमा बांधने के लिए रेत डाली है। यह स्थायी मर्यादा है, जिसको वह कभी लांघ नहीं सकता। लहरें उठती हैं, पर वे उसको लांघ नहीं सकतीं। वे गरजती हैं, किन्तु वे उस पर प्रबल नहीं हो पातीं।