भजन संहिता 89:45 - पवित्र बाइबल तूने उसके जीवन को कम कर दिया, और उसे लज्जित किया। Hindi Holy Bible तू ने उसकी जवानी को घटाया, और उसको लज्जा से ढांप दिया है॥ पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तूने उसके यौवन के दिन घटा दिए, और उसे पराजय की लज्जा से गड़ जाने दिया। सेलाह पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तू ने उसकी जवानी को घटाया, और उसको लज्जा से ढाँप दिया है। (सेला) नवीन हिंदी बाइबल तूने उसकी जवानी के दिनों को घटा दिया है, और उसे लज्जा से ढाँप दिया है। सेला। सरल हिन्दी बाइबल आपने उसकी युवावस्था के दिन घटा दिए हैं; आपने उसे लज्जा के वस्त्रों से ढांक दिया है. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तूने उसकी जवानी को घटाया, और उसको लज्जा से ढाँप दिया है। (सेला) |
मेरे शत्रुओं को तू पूरी तरह से पराजित कर दे! तू उनका नाश कर दे! मुझे कष्ट देने का वे यत्न कर रहे हैं। वे लज्जा अनुभव करें ओर अपमान भोगें।
थोड़े समय के लिये हमारे शत्रुओं ने तेरे पवित्र लोगों पर कब्जा कर लिया था। हमारे शत्रुओं ने तेरे मन्दिर को कुचल दिया था।
देखें यहोवा ने सिय्योन की पुत्री को, कैसे बादल से ढक दिया है। उसने इस्राएल की महिमा आकाश से धरती पर फेंक दी। यहोवा ने उसे याद तक नहीं रखा कि सिय्योन अपने क्रोध के दिन पर उसके चरणों की चौकी हुआ करता था।
फिर मेरी बैरिन यह देखेगी और लज्जित हो जायेगी। मेरे शत्रु ने यह मुझ से कहा था, “तेरा परमेश्वर यहोवा कहाँ है” उस समय, मैं उस पर हँसूंगी। लोग उसको ऐसे कुचल देंगे जैसे गलियों में कीचड़ कुचली जाती है।