इसलिए तुम्हें वचन देना होगा कि तुम मेरे पिता के देश को जाओगे। मेरे परिवार में जाओ और मेरे पुत्र के लिए एक दुल्हन चुनो।’
उत्पत्ति 24:39 - पवित्र बाइबल मैंने अपने मालिक से कहा, ‘यह हो सकता है कि वह दुल्हन मेरे साथ इस देश को न आए।’ Hindi Holy Bible तब मैं ने अपने स्वामी से कहा, कदाचित वह स्त्री मेरे पीछे न आए। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) मैंने अपने स्वामी से कहा, “कदाचित् कन्या मेरे साथ आना न चाहे।” पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तब मैं ने अपने स्वामी से कहा, ‘कदाचित् वह स्त्री मेरे पीछे न आए।’ नवीन हिंदी बाइबल तब मैंने अपने स्वामी से कहा, ‘हो सकता है वह स्त्री मेरे साथ न आए।’ सरल हिन्दी बाइबल “तब मैंने अपने स्वामी से पूछा, ‘यदि वह युवती मेरे साथ आना नहीं चाहेगी, तब क्या?’ इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तब मैंने अपने स्वामी से कहा, ‘कदाचित् वह स्त्री मेरे पीछे न आए।’ |
इसलिए तुम्हें वचन देना होगा कि तुम मेरे पिता के देश को जाओगे। मेरे परिवार में जाओ और मेरे पुत्र के लिए एक दुल्हन चुनो।’
नौकर ने उससे कहा, “यह हो सकता है कि वह दुल्हन मेरे साथ इस देश में लौटना न चाहे। तब, क्या मैं तुम्हारे पुत्र को तुम्हारी जन्मभूमि को ले जाऊँ?”