शत्रु अनंतकाल के लिए उजड़ गए हैं; तूने उनके नगरों को ढा दिया है, और उनका स्मरण भी न रहा।
सभोपदेशक 1:11 - नवीन हिंदी बाइबल पूर्व-काल के लोगों को कोई स्मरण नहीं रखता; और न ही आनेवाले लोगों को वे स्मरण रखेंगे जो उनके बाद आएँगे। पवित्र बाइबल वे बातें जो बहुत पहले घट चुकी हैं, उन्हें लोग याद नहीं करते और आगे भी लोग उन बातों को याद नहीं करेंगे जो अब घट रही हैं और उसके बाद भी अन्य लोग उन बातों को याद नहीं रखेंगे जिन्हें उनके पहले के लोगों ने किया था। Hindi Holy Bible प्राचीन बातों का कुछ स्मरण नहीं रहा, और होने वाली बातों का भी स्मरण उनके बाद होने वालों को न रहेगा॥ पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) प्राचीनकाल की बातों की स्मृति वर्तमान काल में शेष नहीं रहती, और न हमारे पश्चात् आनेवाले लोगों को भविष्य की बातें याद रहेंगी। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) प्राचीन बातों का कुछ स्मरण नहीं रहा, और होनेवाली बातों का भी स्मरण उनके बाद होनेवालों को न रहेगा। सरल हिन्दी बाइबल कुछ याद नहीं कि पहले क्या हुआ, और न यह कि जो होनेवाला है. और न ही उनके लिए कोई याद बची रह जाएगी जो उनके भी बाद आनेवाले हैं. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 प्राचीनकाल की बातों का कुछ स्मरण नहीं रहा, और होनेवाली बातों का भी स्मरण उनके बाद होनेवालों को न रहेगा। |
शत्रु अनंतकाल के लिए उजड़ गए हैं; तूने उनके नगरों को ढा दिया है, और उनका स्मरण भी न रहा।
क्या कुछ ऐसा है जिसके विषय कोई कह सके, “देखो, यह नया है?” ऐसा तो हमसे पहले प्राचीन युगों में भी था।
क्योंकि मूर्ख के समान बुद्धिमान का स्मरण भी सर्वदा बना न रहेगा, और आने वाले दिनों में वे सब भुला दिए जाएँगे। देखो, बुद्धिमान भी मूर्ख के समान ही मरता है!
फिर मैंने उन दुष्टों को गाड़े जाते देखा है, जो पवित्रस्थान में आते-जाते थे; वे अपने ही नगर में भुला दिए गए जहाँ वे दुष्टता के कार्य किया करते थे। यह भी व्यर्थ है।
जीवित तो जानते हैं कि वे मरेंगे; परंतु मृतक कुछ भी नहीं जानते और न उन्हें अब कोई प्रतिफल मिलेगा, क्योंकि उनका नाम तक भुला दिया गया है।