परंतु बछड़े का मांस, उसकी खाल, और उसका गोबर छावनी के बाहर आग में जला देना; यह पापबलि होगा।
लैव्यव्यवस्था 8:17 - नवीन हिंदी बाइबल परंतु उसने बछड़े को उसकी खाल, मांस और गोबर सहित छावनी से बाहर आग में जलाया, जिस प्रकार यहोवा ने मूसा को आज्ञा दी थी। पवित्र बाइबल किन्तु मूसा बैल के चमड़े, उसके माँस और शरीर के वयर्थ भीतरी भाग को डेरे के बाहर ले गया। मूसा ने डेरे के बाहर आग में उन चीजों को जलाया। मूसा ने ये सब बैसा ही किया जैसा यहोवा ने आदेश दिया था। Hindi Holy Bible ओर बछड़े में से जो कुछ शेष रह गया उसको, अर्थात गोबर समेत उसकी खाल और मांस को उसने छावनी से बाहर आग में जलाया, जिस प्रकार यहोवा ने मूसा को आज्ञा दी थी। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) किन्तु उन्होंने बछड़े, उसकी खाल, माँस, और गोबर को पड़ाव के बाहर आग में जलाया; जैसी प्रभु ने मूसा को आज्ञा दी थी। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) परन्तु बछड़े में से जो कुछ शेष रह गया उसको, अर्थात् गोबर समेत उसकी खाल और मांस को उसने छावनी से बाहर आग में जलाया, जिस प्रकार यहोवा ने मूसा को आज्ञा दी थी। सरल हिन्दी बाइबल किंतु बैल, उसकी खाल, मांस और इस प्रक्रिया में उत्पन्न गोबर इन चीज़ों को छावनी के बाहर अग्नि में जला दिया; ठीक जैसा आदेश याहवेह ने मोशेह को दिया था, वैसा ही. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 परन्तु बछड़े में से जो कुछ शेष रह गया उसको, अर्थात् गोबर समेत उसकी खाल और माँस को उसने छावनी से बाहर आग में जलाया, जिस प्रकार यहोवा ने मूसा को आज्ञा दी थी। |
परंतु बछड़े का मांस, उसकी खाल, और उसका गोबर छावनी के बाहर आग में जला देना; यह पापबलि होगा।
पापबलि के बछड़े को और पापबलि के बकरे को, जिनका लहू पवित्रस्थान में प्रायश्चित्त करने के लिए लाया गया, छावनी से बाहर पहुँचाया जाए। उनकी खाल, उनका मांस, और उनका गोबर आग में जला दिया जाए।
वह बछड़े को छावनी से बाहर ले जाए और उसे उसी प्रकार जलाए जैसे पहले बछड़े को जलाया था। यह मंडली के लिए पापबलि ठहरेगी।
परंतु जिस पापबलि के लहू में से कुछ भी लहू मिलापवाले तंबू के भीतर पवित्रस्थान में प्रायश्चित्त करने के लिए लाया जाए, उसका मांस कभी न खाया जाए, बल्कि उसे आग में जला दिया जाए।
मसीह ने हमारे लिए शाप बनकर हमें व्यवस्था के शाप से छुड़ाया (क्योंकि लिखा है : शापित है वह जो काठ पर लटकाया जाता है।),