ऑनलाइन बाइबिल

विज्ञापनों


संपूर्ण बाइबिल पुराना वसीयतनामा नया करार




लैव्यव्यवस्था 24:20 - नवीन हिंदी बाइबल

अर्थात् अंग-भंग के बदले अंग-भंग, आँख के बदले आँख, दाँत के बदले दाँत, जैसी चोट जिसने किसी को पहुँचाई हो उसे भी वैसी चोट पहुँचाई जाए।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबल

एक टूटी हड्डी के लिए एक टूटी हड्डी, एक आँख के लिए एक आँख, और एक दाँत के लिए दाँत। उसी प्रकार की चोट उस व्यक्ति को पहुँचानी चाहिए, जैसी उसने दूसरे को पहुँचाई है।

अध्याय देखें

Hindi Holy Bible

अर्थात अंग भंग करने की सन्ती अंग भंग किया जाए, आंख की सन्ती आंख, दांत की सन्ती दांत, जैसी चोट जिसने किसी को पहुंचाई हो वैसी ही उसको भी पहुंचाई जाए।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

अस्‍थि-भंग के बदले अस्‍थि-भंग, आंख के बदले आंख, दांत के बदले दांत। जैसा उसने दूसरे मनुष्‍य का अंग-भंग किया है, वैसा उसका किया जाएगा।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

अर्थात् अंग–भंग करने के बदले अंग–भंग किया जाए, आँख के बदले आँख, दाँत के बदले दाँत, जैसी चोट जिस ने किसी को पहुँचाई हो वैसी ही उसको भी पहुँचाई जाए।

अध्याय देखें

सरल हिन्दी बाइबल

अंग-भंग के बदले अंग-भंग; आंख के बदले आंख, दांत के बदले दांत; जैसे उसने एक व्यक्ति को चोट पहुंचाई है, उसे भी ठीक वैसे ही चोट पहुंचाई जाए.

अध्याय देखें

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

अर्थात् अंग-भंग करने के बदले अंग-भंग किया जाए, आँख के बदले आँख, दाँत के बदले दाँत, जैसी चोट जिसने किसी को पहुँचाई हो वैसी ही उसको भी पहुँचाई जाए। (मत्ती 5:38)

अध्याय देखें



लैव्यव्यवस्था 24:20
5 क्रॉस रेफरेंस  

“फिर यदि कोई किसी व्यक्‍ति को चोट पहुँचाए, तो जैसा उसने किया हो वैसा ही उसके साथ भी किया जाए,


“तुमने सुना है कि कहा गया था : आँख के बदले आँख, और दाँत के बदले दाँत।