भले ही तुम भेड़शालाओं के बीच लेट जाते हो, फिर भी तुम ऐसे कबूतर के समान हो जिसके पंख चाँदी से और जिसके पर चमकते सोने से मढ़े हैं।
लैव्यव्यवस्था 14:22 - नवीन हिंदी बाइबल इसके साथ ही वह दो पंडुक, या कबूतर के दो बच्चे, जिसमें भी वह समर्थ हो, लेकर आए; और इनमें से एक पापबलि के लिए और दूसरा होमबलि के लिए हो। पवित्र बाइबल और दो फ़ाख्ते या दो कबूतर के बच्चे लेने चाहिए। इन चीज़ों को देने में गरीब लोग भी समर्थ होंगे। एक पक्षी पापबलि के लिए होगा और दूसरा होमबलि का होगा। Hindi Holy Bible और दो पंडुक, वा कबूतरी के दो बच्चे लाए, जो वह ला सके; और इन में से एक तो पापबलि के लिये और दूसरा होमबलि के लिये हो। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) दो पण्डुक अथवा कबूतर के दो बच्चे, जो वह ला सकता है, लाएगा; एक पाप-बलि के लिए और एक अग्नि-बलि के लिए। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) और दो पंडुक, या कबूतरी के दो बच्चे लाए, जो वह ला सके; और इनमें से एक तो पापबलि के लिये और दूसरा होमबलि के लिये हो। सरल हिन्दी बाइबल दो कबूतर अथवा दो कबूतर के बच्चे; एक पापबलि के लिए तथा एक होमबलि के लिए, इनमें से वह जो कुछ भी देने में समर्थ हो, ले लें. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और दो पंडुक, या कबूतरी के दो बच्चे लाए, जो वह ला सके; और इनमें से एक तो पापबलि के लिये और दूसरा होमबलि के लिये हो। |
भले ही तुम भेड़शालाओं के बीच लेट जाते हो, फिर भी तुम ऐसे कबूतर के समान हो जिसके पंख चाँदी से और जिसके पर चमकते सोने से मढ़े हैं।
“परंतु यदि वह निर्धन हो और इन्हें लाने में असमर्थ हो, तो वह अपने प्रायश्चित्त हेतु हिलाए जाने की भेंट के रूप में भेड़ का एक बच्चा दोषबलि के लिए, और तेल से सना हुआ एपा का दसवाँ भाग मैदा अन्नबलि के लिए, और एक लोज तेल भी लाए।
तब याजक उस दोषबलि के भेड़ के बच्चे और एक लोज तेल को ले, और उन्हें हिलाए जाने की भेंट के रूप में यहोवा के सामने हिलाए।
आठवें दिन वह अपने लिए दो पंडुक या कबूतर के दो बच्चे लेकर मिलापवाले तंबू के द्वार पर यहोवा के सम्मुख जाए, और उन्हें याजक को सौंप दे।
“पर यदि वह भेड़ या बकरी चढ़ाने में असमर्थ हो, तो वह अपने पाप के कारण दो पंडुक या कबूतर के दो बच्चे दोषबलि के रूप में यहोवा के पास ले आए, एक पापबलि के लिए और दूसरा होमबलि के लिए।