वह जाति-जाति के लोगों को दंड देगा, और लाशों का ढेर लगा देगा; वह समस्त पृथ्वी के प्रधानों को कुचल देगा।
यूहन्ना 5:27 - नवीन हिंदी बाइबल और उसने उसे न्याय करने का अधिकार भी दिया, क्योंकि वह मनुष्य का पुत्र है। पवित्र बाइबल और उसने उसे न्याय करने का अधिकार दिया है। क्योंकि वह मनुष्य का पुत्र है। Hindi Holy Bible वरन उसे न्याय करने का भी अधिकार दिया है, इसलिये कि वह मनुष्य का पुत्र है। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) और उसे मानव-पुत्र होने के कारण न्याय करने का भी अधिकार दिया है। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) वरन् उसे न्याय करने का भी अधिकार दिया है, इसलिये कि वह मनुष्य का पुत्र है। सरल हिन्दी बाइबल मनुष्य का पुत्र होने के कारण उसे न्याय करने का अधिकार भी दिया गया है. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 वरन् उसे न्याय करने का भी अधिकार दिया है, इसलिए कि वह मनुष्य का पुत्र है। |
वह जाति-जाति के लोगों को दंड देगा, और लाशों का ढेर लगा देगा; वह समस्त पृथ्वी के प्रधानों को कुचल देगा।
अब इससे तुम जान जाओ कि मनुष्य के पुत्र को पृथ्वी पर पाप क्षमा करने का अधिकार है।” तब उसने उस लकवे के रोगी से कहा,“उठ, अपनी खाट उठा और अपने घर चला जा।”
यीशु ने कहा,“मैं इस जगत में न्याय के लिए आया हूँ ताकि जो नहीं देखते वे देखें और जो देखते हैं वे अंधे हो जाएँ।”
और उसने हमें लोगों में प्रचार करने और यह साक्षी देने की आज्ञा दी कि यह वही है जिसे परमेश्वर ने जीवितों और मृतकों का न्यायी ठहराया है।
क्योंकि उसने एक दिन निश्चित किया है जिसमें वह उस मनुष्य के द्वारा धार्मिकता से इस जगत का न्याय करेगा जिसे उसने नियुक्त किया है; और उसने उसे मृतकों में से जिलाकर सब को इसका प्रमाण दिया है।”
पर इन अंतिम दिनों में उसने अपने पुत्र के द्वारा हमसे बातें कीं, जिसे उसने सब वस्तुओं का उत्तराधिकारी ठहराया, और उसी के द्वारा उसने सृष्टि की भी रचना की है।
वह स्वर्ग में जाकर परमेश्वर के दाहिनी ओर विराजमान है, तथा स्वर्गदूत और अधिकार और सामर्थ्य उसके अधीन किए गए हैं।