और देखो, उस क्षेत्र से एक कनानी स्त्री निकली और चिल्लाने लगी, “हे प्रभु, दाऊद के पुत्र, मुझ पर दया कर; मेरी बेटी बुरी तरह से दुष्टात्माग्रस्त है।”
मरकुस 7:25 - नवीन हिंदी बाइबल और तुरंत एक स्त्री जिसकी छोटी सी बेटी में अशुद्ध आत्मा थी, उसके विषय में सुनकर आई और उसके चरणों पर गिर पड़ी। पवित्र बाइबल वास्तव में एक स्त्री जिसकी लड़की में दुष्ट आत्मा का निवास था, यीशु के बारे में सुन कर तत्काल उसके पास आयी और उसके पैरों में गिर पड़ी। Hindi Holy Bible और तुरन्त एक स्त्री जिस की छोटी बेटी में अशुद्ध आत्मा थी, उस की चर्चा सुन कर आई, और उसके पांवों पर गिरी। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) एक स्त्री ने, जिसकी छोटी लड़की एक अशुद्ध आत्मा के वश में थी, तुरन्त ही येशु के विषय में सुनकर आई और उनके चरणों पर गिर पड़ी। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) और तुरन्त एक स्त्री जिसकी छोटी बेटी में अशुद्ध आत्मा थी, उसकी चर्चा सुन कर आई, और उसके पाँवों पर गिरी। सरल हिन्दी बाइबल उनके विषय में सुनकर एक स्त्री उनसे भेंट करने वहां आई जिसकी पुत्री दुष्टात्मा से पीड़ित थी. वहां प्रवेश करते ही वह मसीह येशु के चरणों पर जा गिरी. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और तुरन्त एक स्त्री जिसकी छोटी बेटी में अशुद्ध आत्मा थी, उसकी चर्चा सुनकर आई, और उसके पाँवों पर गिरी। |
और देखो, उस क्षेत्र से एक कनानी स्त्री निकली और चिल्लाने लगी, “हे प्रभु, दाऊद के पुत्र, मुझ पर दया कर; मेरी बेटी बुरी तरह से दुष्टात्माग्रस्त है।”
एक कोढ़ी यीशु के पास आया और घुटने टेककर उससे विनती करने लगा, “यदि तू चाहे तो मुझे शुद्ध कर सकता है।”
तब वह स्त्री यह जानकर कि उसके साथ क्या हुआ है, डरती और काँपती हुई आई और उसके सामने गिर पड़ी, और उसे सारी बात सच-सच बता दी।
फिर वहाँ से उठकर वह सूर के क्षेत्र में आया। जब उसने एक घर में प्रवेश किया तो वह चाहता था कि कोई यह न जाने, परंतु वह छिप न सका
यह सुरूफिनीकी मूल की यूनानी स्त्री थी। वह उससे विनती करने लगी कि वह उसकी बेटी में से दुष्टात्मा निकाल दे।