तब उसने अपने शिष्यों से कहा कि भीड़ के कारण उसके लिए एक नाव तैयार रखें ताकि भीड़ उसे दबा न दे;
मरकुस 6:32 - नवीन हिंदी बाइबल इसलिए वे नाव में अकेले ही किसी निर्जन स्थान की ओर चल दिए। पवित्र बाइबल इसलिये वे अकेले ही एक नाव में बैठ कर किसी एकांत स्थान को चले गये। Hindi Holy Bible इसलिये वे नाव पर चढ़कर, सुनसान जगह में अलग चले गए। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) इसलिए वे नाव पर चढ़ कर निर्जन स्थान की ओर एकांत में चले गए। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) इसलिये वे नाव पर चढ़कर, सुनसान जगह में अलग चले गए। सरल हिन्दी बाइबल वे चुपचाप नाव पर सवार हो एक सुनसान जगह पर चले गए. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 इसलिए वे नाव पर चढ़कर, सुनसान जगह में अलग चले गए। |
तब उसने अपने शिष्यों से कहा कि भीड़ के कारण उसके लिए एक नाव तैयार रखें ताकि भीड़ उसे दबा न दे;
इसलिए वे भीड़ को छोड़कर, जैसा वह नाव में था, वैसा ही उसे अपने साथ ले गए, और उसके साथ दूसरी नावें भी थीं।
बहुतों ने उन्हें जाते हुए देखा और पहचान लिया, और सब नगरों से वहाँ पैदल ही दौड़कर उनसे पहले जा पहुँचे।
फिर उसने तुरंत अपने शिष्यों को नाव पर चढ़ने और उस पार बैतसैदा को पहले चले जाने के लिए विवश किया; जबकि वह लोगों को विदा करता रहा।