मरकुस 5:39 - नवीन हिंदी बाइबल तब यीशु ने भीतर जाकर उनसे कहा,“तुम क्यों रोते और हल्ला मचाते हो? बच्ची मरी नहीं बल्कि सो रही है।” पवित्र बाइबल वह भीतर गया और उनसे बोला, “यह रोना बिलखना क्यों है? बच्ची मरी नहीं है; वह सो रही है।” Hindi Holy Bible तब उस ने भीतर जाकर उस से कहा, तुम क्यों हल्ला मचाते और रोते हो? लड़की मरी नहीं, परन्तु सो रही है। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) येशु भीतर गए और लोगों से बोले, “तुम लोग क्यों रो रहे हो? कोलाहल मचा रहे हो? लड़की मरी नहीं, बल्कि सो रही है।” पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तब उसने भीतर जाकर उनसे कहा, “तुम क्यों हल्ला मचाते और रोते हो? लड़की मरी नहीं, परन्तु सो रही है।” सरल हिन्दी बाइबल घर में प्रवेश कर मसीह येशु ने उन्हें संबोधित करते हुए कहा, “यह शोर और रोना-पीटना क्यों! बच्ची की मृत्यु नहीं हुई है—वह केवल सो रही है.” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तब उसने भीतर जाकर उनसे कहा, “तुम क्यों हल्ला मचाते और रोते हो? लड़की मरी नहीं, परन्तु सो रही है।” |
जब वे आराधनालय के अधिकारी के घर पहुँचे तो उसने कोलाहल मचा हुआ और लोगों को बहुत रोते और बिलखते हुए देखा।
वे उसकी हँसी उड़ाने लगे; परंतु उसने सब को बाहर निकाल दिया और बच्ची के पिता और उसकी माता तथा अपने साथियों को लेकर भीतर गया, जहाँ वह बच्ची थी।
परंतु पौलुस नीचे उतरकर उस पर झुका और उसे गले लगाकर कहा, “घबराओ मत, क्योंकि इसका प्राण इसी में है।”