वह जल-धाराओं के किनारे लगाए गए उस वृक्ष के समान है, जो अपनी ऋतु में फलता है, और जिसके पत्ते कभी मुरझाते नहीं। इसलिए जो कुछ वह करता है, उसमें वह सफल होता है।
भजन संहिता 92:12 - नवीन हिंदी बाइबल धर्मी लोग खजूर के वृक्ष के समान फूले-फलेंगे, और लबानोन के देवदार के समान बढ़ते रहेंगे। पवित्र बाइबल सज्जन लोग तो लबानोन के विशाल देवदार वृक्ष की तरह है जो यहोवा के मन्दिर में रोपे गए हैं। Hindi Holy Bible धर्मी लोग खजूर की नाईं फूले फलेंगे, और लबानोन के देवदार की नाईं बढ़ते रहेंगे। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) धार्मिक व्यक्ति खजूर वृक्ष के समान फलते-फूलते हैं; वे लबानोन प्रदेश के देवदार-जैसे बढ़ते हैं। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) धर्मी लोग खजूर के समान फूले फलेंगे, और लबानोन के देवदार के समान बढ़ते रहेंगे। सरल हिन्दी बाइबल धर्मी खजूर वृक्ष समान फलते जाएंगे, उनका विकास लबानोन के देवदार के समान होगा; इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 धर्मी लोग खजूर के समान फूले फलेंगे, और लबानोन के देवदार के समान बढ़ते रहेंगे। |
वह जल-धाराओं के किनारे लगाए गए उस वृक्ष के समान है, जो अपनी ऋतु में फलता है, और जिसके पत्ते कभी मुरझाते नहीं। इसलिए जो कुछ वह करता है, उसमें वह सफल होता है।
यहोवा की प्रतीक्षा कर और उसके मार्ग पर बना रह; वह तुझे ऊँचा उठाएगा कि तू पृथ्वी का अधिकारी हो। तू देखेगा कि दुष्ट काट दिए जाएँगे।
परंतु मैं तो परमेश्वर के भवन में जैतून के हरे-भरे वृक्ष के समान हूँ। मैं सदा परमेश्वर की करुणा पर भरोसा रखता हूँ।
चाहे दुष्ट घास के समान फूले-फलें, और सब अनर्थकारी समृद्ध हो जाएँ, फिर भी वे सर्वदा के लिए नष्ट हो जाएँगे;