भजन संहिता 88:7 - नवीन हिंदी बाइबल तेरे प्रकोप ने मुझे दबा रखा है; अपनी लहरों से तूने मुझे पीड़ित किया है। सेला। पवित्र बाइबल हे परमेश्वर, तुझे मुझ पर क्रोध था, और तूने मुझे दण्डित किया। Hindi Holy Bible तेरी जलजलाहट मुझी पर बनी हुई है, और तू ने अपने सब तरंगों से मुझे दु:ख दिया है; पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तेरे क्रोध ने मुझे दबा लिया है; अपनी समस्त लहरों से तू मुझे डुबा रहा है। सेलाह पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तेरी जलजलाहट मुझी पर बनी हुई है, और तू ने अपने सब तरंगों से मुझे दु:ख दिया है। (सेला) सरल हिन्दी बाइबल आपका कोप मुझ पर अत्यंत भारी पड़ा है; मानो मैं लहरों में दबा दिया गया हूं. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तेरी जलजलाहट मुझी पर बनी हुई है, और तूने अपने सब तरंगों से मुझे दुःख दिया है। (सेला) |
मैं दिन और रात तेरे भारी हाथ के नीचे दबा रहा। मेरा बल मानो ग्रीष्मकाल के ताप से क्षीण हो गया। सेला।
तेरी जल-धाराओं की गूँज से सागर, सागर को पुकारता है। तेरी सारी तरंगों और लहरों ने मुझे ढाँप लिया है।
मैं पुकारते-पुकारते थक गया हूँ, मेरा गला सूख गया है; अपने परमेश्वर की प्रतीक्षा करते-करते मेरी आँखें धुँधला गई हैं।
जो पुत्र पर विश्वास करता है, अनंत जीवन उसका है। परंतु जो पुत्र की नहीं मानता, वह जीवन को नहीं देखेगा, बल्कि परमेश्वर का प्रकोप उस पर बना रहता है।
उसने स्वयं हमारे पापों को अपनी देह में क्रूस पर उठा लिया, ताकि हम पापों के लिए मरकर धार्मिकता के लिए जीवन बिताएँ। उसके मार खाने से तुम स्वस्थ हुए हो।