इसलिए उसने कहा कि वह उनका सत्यानाश कर डालता, यदि उसका चुना हुआ जन मूसा उसके उस कोप को ठंडा करने के लिए उसके सामने आकर बीच में खड़ा न होता, जो उन्हें नष्ट कर देता।
भजन संहिता 85:3 - नवीन हिंदी बाइबल तूने अपने प्रकोप को शांत किया है; और अपने भड़के हुए क्रोध को दूर किया है। पवित्र बाइबल हे यहोवा, कुपित होना त्याग। आवेश से उन्मत मत हो। Hindi Holy Bible तू ने अपने रोष को शान्त किया है; और अपने भड़के हुए कोप को दूर किया है॥ पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तूने अपने क्रोध का शमन किया था; तूने अपनी क्रोधाग्नि शांत की थी। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तू ने अपने रोष को शान्त किया है; और अपने भड़के हुए कोप को दूर किया है। सरल हिन्दी बाइबल आपने अपना संपूर्ण कोप शांत कर दिया तथा आप अपने घोर रोष से दूर हो गए हैं. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तूने अपने रोष को शान्त किया है; और अपने भड़के हुए कोप को दूर किया है। |
इसलिए उसने कहा कि वह उनका सत्यानाश कर डालता, यदि उसका चुना हुआ जन मूसा उसके उस कोप को ठंडा करने के लिए उसके सामने आकर बीच में खड़ा न होता, जो उन्हें नष्ट कर देता।
परंतु दयालु होने के कारण उसने उनके अधर्म को क्षमा किया, और उनका नाश नहीं किया; उसने कई बार अपने क्रोध को रोका, और अपने प्रकोप को पूरी रीति से भड़कने नहीं दिया।
हारून ने उत्तर दिया, “मेरे प्रभु का क्रोध न भड़के; तू तो इन लोगों को जानता है कि इनके मन में बुराई ही रहती है।
अगले दिन उसने यीशु को अपनी ओर आते हुए देखकर कहा, “देखो, परमेश्वर का मेमना, जो जगत का पाप उठा ले जाता है।