हे परमेश्वर, तूने बहुतायत से वर्षा भेजी; तेरा निज भाग बहुत सूखा था, परंतु तूने उसे हरा-भरा कर दिया।
भजन संहिता 84:6 - नवीन हिंदी बाइबल जब वे रोने की घाटी से होकर जाते हैं तो उसे सोतों का स्थान बना देते हैं, और वर्षा भी उसे आशिषों से भरपूर कर देती है। पवित्र बाइबल वे प्रसन्न लोग बाका घाटी जिसे परमेश्वर ने झरने सा बनाया है गुजरते हैं। गर्मो की गिरती हुई वर्षा की बूँदे जल के सरोवर बनाती है। Hindi Holy Bible वे रोने की तराई में जाते हुए उसको सोतों का स्थान बनाते हैं; फिर बरसात की अगली वृष्टि उसमें आशीष ही आशीष उपजाती है। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) जब वे शुष्क-प्रदेश से होकर जाते हैं, तब उसे हराभरा बना देते हैं, शरत्कालीन वर्षा भी आशिषों से उसे विभूषित करती है। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) वे रोने की तराई में जाते हुए उसको सोतों का स्थान बनाते हैं, फिर बरसात की अगली वृष्टि उसमें आशीष ही आशीष उपजाती है। सरल हिन्दी बाइबल जब वे बाका घाटी में से होकर आगे बढ़ते हैं, उसमें झरने फूट पड़ते हैं; शरदकालीन वर्षा से जलाशय भर जाते हैं. शरदकालीन वृष्टि उस क्षेत्र को आशीषों से भरपूर कर देती है. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 वे रोने की तराई में जाते हुए उसको सोतों का स्थान बनाते हैं; फिर बरसात की अगली वृष्टि उसमें आशीष ही आशीष उपजाती है। |
हे परमेश्वर, तूने बहुतायत से वर्षा भेजी; तेरा निज भाग बहुत सूखा था, परंतु तूने उसे हरा-भरा कर दिया।
मैंने ये बातें तुमसे इसलिए कही हैं कि तुम मुझमें शांति पाओ। संसार में तुम्हें क्लेश होता है, परंतु साहस रखो! मैंने संसार को जीत लिया है।”
और शिष्यों के मनों को दृढ़ करते और यह कहकर विश्वास में बने रहने के लिए प्रोत्साहित करते रहे, “हमें बड़े क्लेश उठाकर परमेश्वर के राज्य में प्रवेश करना होगा।”
क्योंकि हमारा पल-भर का यह हल्का सा क्लेश हमारे लिए ऐसी अनंत और अपार महिमा उत्पन्न करता है, जो अतुल्य है।
मैंने उससे कहा, “हे मेरे स्वामी, तू ही जानता है।” उसने मुझसे कहा, “ये वे हैं जो उस बड़े क्लेश में से निकलकर आए हैं। इन्होंने अपने वस्त्रों को मेमने के लहू में धोकर श्वेत किया है।