भजन संहिता 73:27 - नवीन हिंदी बाइबल देख, जो तुझसे दूर हैं, वे नाश होंगे; जो तेरे प्रति विश्वासयोग्य नहीं हैं, उन सब को तूने नष्ट कर दिया है। पवित्र बाइबल परमेश्वर, जो लोग तुझको त्यागते हैं, वे नष्ट हो जाते है। जिनका विश्वास तुझमें नहीं तू उन लोगों को नष्ट कर देगा। Hindi Holy Bible जो तुझ से दूर रहते हैं वे तो नाश होंगे; जो कोई तेरे विरुद्ध व्यभिचार करता है, उसको तू विनाश करता है। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) जो तुझसे दूर हैं, वे मिट जाएंगे; जो तेरे प्रति निष्ठावान नहीं हैं, उन सब को तू नष्ट कर देगा। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) जो तुझ से दूर रहते हैं वे नष्ट होंगे; जो कोई तेरे विरुद्ध व्यभिचार करता है, उसका तू विनाश करता है। सरल हिन्दी बाइबल क्योंकि वे, जो आपसे दूर हैं, नष्ट हो जाएंगे; आपने उन सभी को नष्ट कर दिया है, जो आपके प्रति विश्वासघाती हैं. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 जो तुझ से दूर रहते हैं वे तो नाश होंगे; जो कोई तेरे विरुद्ध व्यभिचार करता है, उसको तू विनाश करता है। |
कहीं ऐसा न हो कि तू उस देश के निवासियों से संधि करे, और वे अपने देवताओं का अनुसरण करने का व्यभिचार करें, और अपने देवताओं के लिए बलिदान चढ़ाएँ, तथा उनमें से कोई तुझे निमंत्रण दे और तू उस बलिदान में से खा ले,
हे व्यभिचारिणियो, क्या तुम नहीं जानतीं कि संसार से मित्रता का अर्थ परमेश्वर से शत्रुता रखना है? इसलिए यदि कोई संसार का मित्र बनना चाहता है, तो वह स्वयं को परमेश्वर का शत्रु बनाता है।