जैसे सिंह झाड़ी में घात लगाए रहता है, वैसे ही वह छिपकर असहाय को पकड़ने के लिए घात लगाए रहता है; और जब असहाय मनुष्य उसके जाल में फँस जाता है, तो वह उसे पकड़ लेता है।
भजन संहिता 71:10 - नवीन हिंदी बाइबल क्योंकि मेरे शत्रु मेरे विरुद्ध बातें करते हैं और वे मेरे प्राण की ताक में हैं। उन्होंने यह कहकर आपस में सम्मति की है : पवित्र बाइबल सचमुच, मेरे शत्रुओं ने मेरे विरूद्ध कुचक्र रच डाले हैं। सचमुच वे सब इकटठे हो गये हैं, और उनकी योजना मुझको मार डालने की है। Hindi Holy Bible क्योंकि मेरे शत्रु मेरे विषय बातें करते हैं, और जो मेरे प्राण की ताक में हैं, वे आपस में यह सम्मति करते हैं, कि पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) मेरे प्राण की घात में रहने वाले परस्पर सम्मति करते हैं। मेरे शत्रु मेरे विषय में यह बात कहते हैं: पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) क्योंकि मेरे शत्रु मेरे विषय बातें करते हैं, और जो मेरे प्राण की ताक में हैं, वे आपस में यह सम्मति करते हैं कि सरल हिन्दी बाइबल क्योंकि मेरे शत्रुओं ने मेरे विरुद्ध स्वर उठाना प्रारंभ कर दिया है; जो मेरे प्राण लेने चाहते हैं, वे मेरे विरुद्ध षड़्यंत्र रच रहे हैं. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 क्योंकि मेरे शत्रु मेरे विषय बातें करते हैं, और जो मेरे प्राण की ताक में हैं, वे आपस में यह सम्मति करते हैं कि |
जैसे सिंह झाड़ी में घात लगाए रहता है, वैसे ही वह छिपकर असहाय को पकड़ने के लिए घात लगाए रहता है; और जब असहाय मनुष्य उसके जाल में फँस जाता है, तो वह उसे पकड़ लेता है।
यहोवा और उसके अभिषिक्त के विरुद्ध पृथ्वी के राजा मिलकर, और शासक आपस में सम्मति करके कहते हैं,
मैंने बहुतों से अपनी निंदा सुनी है; चारों ओर भय ही भय है। उन्होंने मिलकर मेरे विरुद्ध सम्मति की और मेरे प्राण लेने का षड्यंत्र रचा।
वे सब इकट्ठा होते हैं और छिपकर बैठते हैं; जब वे मेरे प्राणों की ताक में बैठते हैं तो मेरे कदमों की टोह लेते हैं।
वे तेरी प्रजा के विरुद्ध चतुराई से योजनाएँ बनाते हैं, और तेरे शरणागतों के विरुद्ध षड्यंत्र रचते हैं।
यदि वे कहें, “हमारे साथ चल कि हम हत्या करने के लिए घात लगाएँ; चल हम निर्दोषों पर वार करने की घात में रहें,
जब भोर हुआ, तो सब मुख्य याजकों और लोगों के धर्मवृद्धों ने यीशु के विरुद्ध सम्मति की, कि उसे मार डालें;