क्योंकि उसे दया करना स्मरण न रहा, बल्कि वह दीन, दरिद्र और निराश व्यक्ति को मार डालने के लिए उनके पीछे पड़ा रहता था।
भजन संहिता 69:26 - नवीन हिंदी बाइबल क्योंकि वे उसके पीछे पड़े हैं जिसे तूने मारा था, और वे उनकी पीड़ा की चर्चा करते हैं जिन्हें तूने घायल किया था। पवित्र बाइबल उनको दण्ड दे, और वे दूर भाग जायें। फिर उनके पास, उनकी बातों के विषय में उनके दर्द और घाव हो। Hindi Holy Bible क्योंकि जिस को तू ने मारा, वे उसके पीछे पड़े हैं, और जिन को तू ने घायल किया, वे उनकी पीड़ा की चर्चा करते हैं। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) ऐसे मनुष्य उस व्यक्ति का पीछा करते हैं, जिसे तूने मारा है; वे उन लोगों की पीड़ा की चर्चा करते हैं, जिन्हें तूने घात किया है। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) क्योंकि जिसको तू ने मारा, वे उसके पीछे पड़े हैं, और जिनको तू ने घायल किया, वे उनकी पीड़ा की चर्चा करते हैं। सरल हिन्दी बाइबल ये उन्हें दुःखित करते हैं, जिन्हें आपने घायल किया था, और उनकी पीड़ा पर वार्तालाप करते हैं, जिस पर आपने प्रहार किया है. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 क्योंकि जिसको तूने मारा, वे उसके पीछे पड़े हैं, और जिनको तूने घायल किया, वे उनकी पीड़ा की चर्चा करते हैं। (यशा. 53:4) |
क्योंकि उसे दया करना स्मरण न रहा, बल्कि वह दीन, दरिद्र और निराश व्यक्ति को मार डालने के लिए उनके पीछे पड़ा रहता था।
जिन्होंने प्रभु यीशु और भविष्यवक्ताओं को मार डाला और हमें भी सताया। वे परमेश्वर को प्रसन्न नहीं करते, और सब मनुष्यों के विरोधी हैं।