ऑनलाइन बाइबिल

विज्ञापनों


संपूर्ण बाइबिल पुराना वसीयतनामा नया करार




भजन संहिता 68:2 - नवीन हिंदी बाइबल

जैसे धुआँ उड़ता है, वैसे ही तू उन्हें उड़ा दे; जैसे मोम आग से पिघल जाता है, वैसे ही परमेश्‍वर की उपस्थिति से दुष्‍ट लोग नष्‍ट हो जाएँ।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबल

जैसे वायु से उड़ाया हुआ धुँआ बिखर जाता है, वैसे ही तेरे शत्रु बिखर जायें। जैसे अग्नि में मोम पिघल जाती है, वैसे ही तेरे शत्रुओं का नाश हो जाये।

अध्याय देखें

Hindi Holy Bible

जैसे धुआं उड़ जाता है, वैसे ही तू उन को उड़ा दे; जैसे मोम आग की आंच से पिघल जाता है, वैसे ही दुष्ट लोग परमेश्वर की उपस्थिति से नाश हों।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

जैसे धुआं उड़ाया जाता है, वैसे ही तू उन्‍हें उड़ा दे; जैसे मोम आग के सामने पिघलती है, वैसे ही दुर्जन परमेश्‍वर के समक्ष नष्‍ट हो जाएंगे।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

जैसे धूआँ उड़ जाता है, वैसे ही तू उनको उड़ा दे; जैसे मोम आग की आँच से पिघल जाता है, वैसे ही दुष्‍ट लोग परमेश्‍वर की उपस्थिति से नष्‍ट हों।

अध्याय देखें

सरल हिन्दी बाइबल

आप उन्हें वैसे ही उड़ा दें, जैसे हवा धुएं को उड़ा ले जाती है, वे परमेश्वर के सामने उसी प्रकार नष्ट हो जाएं जिस प्रकार अग्नि के सम्मुख आने पर मोम.

अध्याय देखें

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

जैसे धुआँ उड़ जाता है, वैसे ही तू उनको उड़ा दे; जैसे मोम आग की आँच से पिघल जाता है, वैसे ही दुष्ट लोग परमेश्वर की उपस्थिति से नाश हों।

अध्याय देखें



भजन संहिता 68:2
17 क्रॉस रेफरेंस  

मैं पानी के समान उंडेला गया हूँ, और मेरी सब हड्डियों के जोड़ उखड़ गए हैं। मेरा हृदय मोम सा हो गया है; वह मेरे भीतर पिघल गया है।


परंतु दुष्‍ट लोग नाश होंगे; यहोवा के शत्रु चरागाह की हरियाली के समान लुप्‍त हो जाएँगे— वे धुएँ के समान लुप्‍त हो जाएँगे।


केवल तू ही भययोग्य है; और जब तेरा क्रोध भड़क उठता है तो तेरे सामने कौन खड़ा रह सकता है?


उन्होंने उसे आग से जला दिया, और काट डाला। तेरी घुड़की से वे नष्‍ट हो जाएँ।


यहोवा अर्थात् सारी पृथ्वी के परमेश्‍वर के सामने पहाड़ मोम के समान पिघल गए।