जो मेरे संकट पर हँसते हैं वे सब लज्जित और अपमानित हों; जो मुझे नीचा दिखाते हैं वे लज्जा और निंदा से ढक जाएँ।
भजन संहिता 55:12 - नवीन हिंदी बाइबल मेरी बदनामी करनेवाला मेरा शत्रु नहीं है, नहीं तो मैं सह लेता; और न ही वह मेरा बैरी है जो मेरे विरुद्ध डींग मारता है, नहीं तो मैं उससे छिप जाता। पवित्र बाइबल यदि यह मेरा शत्रु होता और मुझे नीचा दिखाता तो मैं इसे सह लेता। यदि ये मेरे शत्रु होते, और मुझ पर वार करते तो मैं छिप सकता था। Hindi Holy Bible जो मेरी नामधराई करता है वह शत्रु नहीं था, नहीं तो मैं उसको सह लेता; जो मेरे विरुद्ध बड़ाई मारता है वह मेरा बैरी नहीं है, नहीं तो मैं उससे छिप जाता। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) शत्रु ने मेरी निन्दा नहीं की है; अन्यथा मैं सह जाता; और न मुझ से घृणा करनेवाले ने मेरे विरुद्ध शक्ति-प्रदर्शन किया; अन्यथा मैं उससे छिप जाता। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) जो मेरी नामधराई करता है वह शत्रु नहीं था, नहीं तो मैं उसको सह लेता; जो मेरे विरुद्ध बड़ाई मारता है वह मेरा बैरी नहीं है, नहीं तो मैं उस से छिप जाता। सरल हिन्दी बाइबल यदि शत्रु मेरी निंदा करता तो यह, मेरे लिए सहनीय है; यदि मेरा विरोधी मेरे विरुद्ध उठ खड़ा हो तो, मैं उससे छिप सकता हूं. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 जो मेरी नामधराई करता है वह शत्रु नहीं था, नहीं तो मैं उसको सह लेता; जो मेरे विरुद्ध बड़ाई मारता है वह मेरा बैरी नहीं है, नहीं तो मैं उससे छिप जाता। |
जो मेरे संकट पर हँसते हैं वे सब लज्जित और अपमानित हों; जो मुझे नीचा दिखाते हैं वे लज्जा और निंदा से ढक जाएँ।
क्योंकि मैंने कहा, “जो लोग मेरे पैर फिसलने के कारण मुझे नीचा दिखाकर अपने पर घमंड करते हैं, वे मुझ पर आनंदित न हो पाएँ।”
मेरा प्रिय मित्र, जिस पर मैं भरोसा करता था और जो मेरी रोटी खाता था, उसने भी मेरे विरुद्ध लात उठाई है।
मैं तुम सब के विषय में नहीं कहता; मैं जानता हूँ कि मैंने किन्हें चुना है। परंतु यह इसलिए है कि पवित्रशास्त्र का यह लेख पूरा हो : मेरी रोटी खानेवाले ने मेरे विरुद्ध अपनी लात उठाई।